Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон
– Это блюдо готовила для меня бабушка, когда я был ребенком, – ответил он. – Poulet au vinaigre, курица в уксусе. Уксус добавляется позже, – вставил он, опережая ее вопрос. – А затем – винная смесь, чтобы завершить соус. Истинная классика.
– И все же я никогда ее не пробовала, – заметила она, когда он достал из буфета пару бокалов.
– Хорошо. Значит, ты не можешь знать, каким это блюдо должно быть на вкус, – улыбнулся Макс. – Кстати, как тебе моя квартира?
– Она очаровательна, – ответила Габи. – Очень тихая. Даже безмятежная.
На его лице вновь появилась улыбка.
– Значит, на своего жильца она совсем не похожа. Но я рад, что она пришлась тебе по душе.
– Фотографии Парижа в кабинете, – припомнила она, – твои?
Он кивнул.
– Когда-то я увлекался фотографией.
– Они очень хороши.
Макс пожал плечами.
– Впоследствии я этот интерес утратил. Хочешь аперитив? Или просто бокальчик вина?
– Вина, пожалуйста, – попросила она. – То белое, которое у тебя стоит – сансерское. Я кое-что о нем слышала, но никогда не пробовала. Оно ведь не только для готовки, верно?
Он рассмеялся.
– О, если бы только моя семья тебя слышала. Это был бы настоящий скандал! Нет. Сансерское предназначено не только для готовки, но, как я уверен, Сильви тебе расскажет, хорошее блюдо заслуживает лучшего вина. Готовить с второсортным белым вином просто неправильно. – Он налил им по бокалу прекрасного золотого вина и передал один ей. Она принюхалась. – Тебе скажут, что в нем есть нотки цитруса, бузины, даже кремня, – заметил он, – но для меня оно просто пахнет чем-то… знакомым. – Макс поднял бокал. – Santé![26]
– Santé! – повторила она, и они чокнулись. Затем она продолжила: – Ты сказал, что твоя семья устроила бы скандал, если бы они меня услышали. Они любители вина?
– Вообще-то, они выращивают виноград, – пояснил он и повернул к ней бутылку, чтобы показать этикетку. – Это вино сделано из сырья с семейных виноградников.
«Поместье Таверни, Сансер, Луара», – прочитала она.
– Я думала, твоя фамилия Руссо.
– Так и есть. И Таверни тоже. Я просто ее особо не использую.
– Ого. – Она вновь взглянула на этикетку. На ней был изображен небольшой замок, возвышающийся среди пышных виноградников. – У твоей семьи есть замок?
– Вообще-то, особняк с укреплениями. С одной башней сбоку. Он старый, разумеется, но его сложно назвать замком. Он не похож на те, что в Луаре – Шамбор, Шенонсо, Азе-ле-Ридо. – Его тон был беззаботным.
Вчера он упоминал, что ему нужно остаться на ночь в Луаре. Без сомнений, чтобы навестить семью. С которой, как он намекал, он не ладил, не считая его бабушки.
– Что твоя семья думает о том, что ты решил быть торговцем сыром, а не виноделом? – поинтересовалась она, сделав глоток. Это и правда было очень хорошее вино. Она знала, что сансерское делали из винограда совиньон блан, но на вкус оно отличалось от новозеландских, к которым она привыкла. Те вина были не так уж и плохи, но это было более тонким; и более сухим, кстати. И более ароматным.
Он пожал плечами.
– Они об этом не думают. По крайней мере, теперь. – Макс говорил по-прежнему легко, но что-то в его глазах выдавало, что это не вся история.
– Сыр и вино – полагаю, они хорошо друг с другом сочетаются, – упорствовала Габи.
– Так и есть. Но, видишь ли, не этим моя семья занимается.
Она кивнула.
– Понимаю. Ох уж эти семьи, да?
– Ох уж эти семьи, – согласился он, улыбнувшись, и грусть, возникшая в его глазах, исчезла, как тень на солнце.
* * *
Обед был столь же восхитительным на вкус, как и на запах: острый цыпленок с чесноком и уксусом с простым отварным рисом, салат с травами, который Макс подал в качестве первого блюда, и тающий во рту крем-карамель, приготовленный им на десерт, со свежими взбитыми сливками. И конечно, сыр, который он подал на французский манер, между основным блюдом и десертом, был превосходен. Всего было четыре сорта, каждый из разных регионов Франции: слайсы сливочного голубого сыра из Оверни, пикантный мюнстер с мытой коркой из Эльзаса, свежий козий шавиньоль в обсыпке из трав из Луара и восхитительный маслянистый сыр из овечьего молока оссо-ирати из страны Басков и Беарна. Прекрасно подобранные и разнообразные по вкусу. Макс назвал это мини Tour de France. Он подал сыр с великолепным бургундским пино нуар. И потом, после десерта, они переместились на диван с куантро, которое, по словам Макса, должно было завершить обед. Габи поддразнила его, заметив, что если он пытается ее напоить, то должен знать, что она умеет пить лучше иного мужчины, и он рассмеялся и поцеловал ее, добавив:
– Значит, должно быть, правду говорят: путь к сердцу женщины лежит через ее желудок, судя по тому, как тебе понравился приготовленный мной обед!
– Я думала, обычно так говорят о пути к сердцу мужчины, – парировала она, уютно устроившись в его объятиях, – но твоя еда очень хороша, надо отдать тебе должное! – Она весело подтянула пояс своей вельветовой юбки, добавив: – Мои предки-крестьяне с обеих сторон семейного древа не одарили меня особой стройностью, зато передали важное умение отлично обращаться с вилкой. – Французы говорят: avoir un bon coup de fourchette, что дословно можно перевести как «хорошо владеть вилкой» и что в переносном смысле означает: ты наслаждаешься едой, имеешь хороший аппетит и ценишь вкусные блюда.
– Думаю, твои предки-крестьяне передали именно то, что нужно, – выдал своё мнение Макс.
– А что насчет тебя? Что тебе передали твои предки-аристократы, жившие в замке? – поинтересовалась она. – Очевидно, не неприязнь к потомкам крестьян.
Он засмеялся.
– Мои предки не были аристократами, лишь виноградарями с долгой памятью и еще более долгими обидами. Как и крестьяне, в общем-то.
Габи тоже зашлась смехом.
– Так они передали тебе свои воспоминания и обиды?
– Нет. – Он одарил ее стремительной улыбкой. – Ну, по крайней мере, я стараюсь их не перенимать.
– Откуда взялась твоя любовь к сыру, если не из семьи? – спросила она.
– Я не говорил, что она взялась не из семьи. У нас дома всегда имелся хороший сыр. А в какой французской семье его не было? Но желание стать торговцем сыром возникло у меня, когда я ходил с бабушкой на Salon de l’Agriculture. – Габи знала, что salon представлял собой ежегодное мероприятие в Париже, которое проводилось уже более ста пятидесяти лет; оно было самой значимой выставкой сельского хозяйства в мире. – Мы побывали в секции, где были представлены сыры со всего света, – продолжил Макс, – и там были
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


