Сандра Браун - Сценарист


Сценарист читать книгу онлайн
Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.
Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?
Кимбалл поблагодарила, попросила еще немного подежурить у дома Крейгтона и доложить, если он вернется. Затем она повернулась к Сэнфорду и спросила:
— Дерек Митчелл умный, правильно?
— Умнее некуда. Поэтому мы его так и не любим. Он никогда ничего не говорит, не подумав.
— Значит, Митчелл не станет высказывать беспочвенные обвинения только потому, что кто-то наступил ему не на ту ногу?
— Нет. Это повредит репутации.
— Митчелл полезет в петлю, только если…
—…он абсолютно уверен в том, что это вовсе не петля и такой трюк ему ничем не грозит, — закончил за Роберту Сэнфорд. — Но все же он может полезть в петлю ради нее.
— Она — это Джули Рутледж?
— Между ними что-то есть. Ты разве не почувствовала?
Кимбалл закатила глаза:
— Если ты имеешь в виду землетрясение силой в несколько баллов, то да. И кстати, помнишь эпизод с убийством собаки Митчелла? Один из полицейских, которые были у него тогда, сегодня прислал мне письмо по электронной почте.
— Что пишет?
— Спрашивает, знаю ли я, что в ту ночь в доме Дерека Митчелла была Джули Рутледж. Морально его поддерживала. Парень подумал, что это может быть важно, но…
— Ты мне не говорила.
— Да я же сказала, что письмо пришло только сегодня! Я о нем вообще забыла.
Сэнфорд немного подумал.
— Ладно, будем считать, что между мистером Митчеллом и мисс Рутледж есть отношения.
— Думаю, мы не ошибемся.
— И все же…
—…Дерек Митчелл никогда ничего не говорит, не подумав.
— И я о том же! Если он утверждает, что Крейгтон Уиллер представляет для кого-то угрозу…
— Все ясно, — Кимбалл взяла рацию и попросила соединить ее с полицией Атенса. — Какого черта? — сказала она тем не менее Сэнфорду, ожидая ответа. — Это не первый случай, когда я сваляла дурака. Да и ты тоже.
Через пять минут они и сами уже ехали в Атенс.
28
У Митчелла зазвонил телефон. Дерек включил громкую связь и приложил трубку к уху.
— Ее там нет, — сказал Додж.
— Что?!
— Ты что, оглох?
— Она с кем-то ушла?
Сидевшая на заднем сиденье Эриэл снова заплакала.
— Он уже нашел Кэрол. Я чувствую…
— Эта официантка сегодня не вышла на работу, — продолжал Додж. — Одна из девушек в баре сказала, что Кэрол позвонила и сообщила, что заболела. Еще она добавила, что все злятся, потому что найти замену не удалось, а у них, как назло, настоящий сумасшедший дом. Бар набит до отказа. Думаю, единственный человек, которого сегодня в «Красной собаке» нет, это сама Кэрол Махони.
— Тогда нам надо ехать к ней домой. Эриэл! — Дерек повернулся к девушке. Она сидела, обхватив себя руками за плечи, и раскачивалась из стороны в сторону. — Эриэл! — резко повторил Митчелл. — Где живет Кэрол?
— В доме у одной подруги.
Дерек постарался сдержаться:
— Хорошо. Ее адрес?
Эриэл перестала качаться и замерла:
— Я не знаю… Я там никогда не была, а Кэрол адрес не называла.
Додж выругался, причем фраза была не короткой. Джули обернулась к девушке:
— Эриэл, может быть, вы что-то вспомните? Название улицы? Район города? Это рядом с университетом?
— Нет. Где-то на окраине. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление. Кэрол говорила, что прямо за домом деревья, а одна стена заплетена глицинией.
— Таких домов у нас в Джорджии половина, — пробормотал Дерек.
Услышав это, Эриэл снова зарыдала. Додж выругался еще более витиевато. Затем последовала короткая пауза, и наконец он сказал:
— Придумал. Позвоню позже.
Хэнли снова вошел в переполненный бар и пробрался сквозь толпу к официантке, с которой уже разговаривал.
— Послушай, где живет Кэрол?
— У Селин.
— А где это?
Девушка пожала плечами.
— Ясно… А где сейчас ваш управляющий?
— Что?
Додж нагнулся к ее уху:
— Покажи мне вашего управляющего.
Девушке совсем не нравилось, что ее отвлекают, когда самое время зарабатывать чаевые, но она все-таки встала на цыпочки, оглядела зал и ткнула указательным пальцем в сторону барной стойки.
— Вон тот, в бейсболке задом наперед. Черная футболка.
Додж кивнул ей в знак благодарности. Добравшись до бара, он наклонился через стойку к мужчине лет тридцати с небольшим, на которого указала официантка. Шум в баре стоял оглушительный.
— Ты управляющий? — проорал Хэнли.
— Ну да. А что?
— Какие-то парни обчищают вашу кладовую.
— Не понял…
— Чего же тут непонятного? Я думал, тебе интересно.
— Черт!
Мужчина ринулся в заднюю часть заведения. Додж последовал за ним. Он нашел его в той самой кладовой, правда безлюдной. Управляющий баром в недоумении оглядывался.
— Послушай, у тебя была официантка по имени Селин. Мне нужен ее адрес.
— Какого дьявола?! Ты что, рехнулся? Ты кто такой?
Додж подошел поближе, схватил его за правую руку и согнул большой палец так, что тот почти коснулся запястья.
— Я человек, который сломает тебе кисть, если ты немедленно не скажешь мне адрес Селин. Считаю до двух. Уже полтора.
— Я натерла пятку, — пожаловалась Кэрол. — Надо было надеть что-нибудь другое…
— Тогда давайте сядем. Вон упавшее дерево.
— Там могут быть всякие жучки-паучки. Или даже змея.
«Господи, ну и кретинка, — подумал Крейгтон. — И что только Билли в ней нашел? Кроме очевидного — сисек».
— Пойдемте к дому, — сказала Кэрол. — Тут очень темно. Мне страшно. Это кладбище рядом и все остальное.
— Вы еще не рассказали мне о Билли Дьюке.
— Расскажу за стаканом вина.
— Лучше прямо сейчас.
Кэрол остановилась и посмотрела на своего спутника. По ее лицу скользнула тень мрачного предчувствия. Она попыталась скрыть свое состояние, жалко улыбнувшись.
— Нам будет значительно удобнее около дома. А еще у меня есть хороший сыр.
— Вот как? Тогда пошли. Идите вперед.
Улыбка стала шире. Кэрол повернулась и пошла к дому. Он пошел следом, стягивая галстук с шеи.
— Кэрол?
— Да?
— Вдруг я забуду вам потом сказать… Я сегодня прекрасно провожу время.
— Это на Дэбни-роуд, в сторону от четыреста сорок первой дороги, южная часть города, — доложил Додж. — Знаешь, где это?
— Шоссе знаю. По внутренней стороне кольца или снаружи?
— Снаружи, но не очень далеко.
Дерек не сбавлял скорости, и указания Доджа записывала Джули.
— Жди нас, — сказал Митчелл. — Мы сейчас на кольце, всего в пяти минутах от этого места.
— Я уже там.
Дерек отсоединился.
— Эриэл, позвоните еще раз по домашнему телефону Кэрол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});