Филлис Уитни - Мерцающий пруд
Морган застыла на стуле.
— Ребекка здесь?
— Почему бы и нет? — спросил Уэйд. — У нас нет привычки выгонять тех, кому нужна помощь.
Морган вздрогнула, и прежний дух вернулся к ней, в глазах горело возмущение:
— Ты разве не знаешь, что укрывая ее, можешь навлечь на этот дом банду?
— Если ты не хочешь оставаться в доме с Ребеккой, — сказала миссис Тайлер, — выбирать тебе. Но Ребекка останется, и мы защитим ее так, как можем. Нас волнуют люди, а не золоченые стулья.
— Именно, — холодно согласился Уэйд. — Лора и я тоже так чувствуем, Морган.
Лора, глядя на плотно сжатый напряженный рот Морган, на горящую ярость в глазах, вспомнила рассказ Ребекки о том дне в лесу, когда она увидела Морган, возвращавшуюся со стороны озера.
Она подошла к Морган и легко дотронулась до ее плеча.
— Я уверена, что Джемми с удовольствием уступит вам свою комнату, если вы хотите отдохнуть. Пойдемте. Я отведу вас наверх.
Огонь погас в Морган, оставив после себя апатию. Она безразлично и безвольно поднялась и пошла за Лорой. Лора пробежала вперед и открыла дверь в комнату Джемми. У нее был план. Может быть, это был жестокий план, но если Морган знала что-то о смерти Вирджинии и никому не говорила, она пощады не заслуживала.
XXX
Джемми тоже хотел было пойти с ними, но Лора отослала его к Уэйду и ввела Морган в темную комнату.
— Поскольку ставни закрыты, я зажгу свечу, — сказала она, шаря руками по туалетному столу Джемми. — Вам лучше снять обручи и лечь поудобнее.
Она чиркнула спичкой и поднесла ее к свече. Слабый свет разлился по комнате, освещая растрепанную Морган. Пока она пыталась освободиться от мешавших ей обручей, Лора перенесла угловой столик к стене, потом поставила на него свечу. Луч света упал на висевшую над ним картину.
Когда Морган повернулась и увидела этот портрет, Лора почувствовала, что женщина вся напряглась.
— Мы вставили портрет Вирджинии в раму специально для Джемми, — как бы между прочим сказала Лора — Получилось очень хорошо, правда? Скажите мне, он очень похож на вашу сестру? Мне никогда не казалось, что между вами и портретом большое сходство.
Морган нетерпеливо отвернулась от картины.
— Ради Бога, я не хочу потерять сознание, глядя на эту дурацкую картину. Помогите же мне, Лора, с этим поясом. Кажется, крючки зацепились.
— Я помогу, если вы перестанете дергаться и встанете спокойно, — мягко сказала Лора. — Обручи — такая неудобная вещь, да? Мне никогда не удается снять свои быстро, если я спешу.
Морган странно уставилась на нее и рванулась из ее рук.
— Закройте чем-нибудь эту картину! — вскрикнула она. — Я не выношу ее вида!
— Потому что она вам что-то напоминает? — спросила Лора. — Что-то, что вы предпочли бы забыть?
Морган дернула пояс юбки с обручами, разорвала его, и все сооружение с шумом упало на пол. Потом она рухнула на кровать Джемми в своих пышных нижних юбках.
— Уходите же и оставьте меня одну. Я не понимаю, о чем вы говорите, но эта болтовня вызывает у меня головную боль.
Лора сурово посмотрела на нее.
— Ребекка в тот день была в лесу. Вы ведь не забыли этого? Она рассказала мне об этом сегодня вечером.
Плечи Морган съежились, как будто она ждала удара, она сидела неподвижно.
— Вы ведь что-то видели? — настаивала Лора. — Вы были там в тот день?
Что-то застыло в глазах Морган. Губы ее дрожали, и она подняла руку, как будто желая остановить дрожь пальцами. Но она не успела заговорить. Прогромыхал выстрел, эхом разносясь по холмам.
Кто-то пробежал внизу по коридору. Лора и Морган мгновение молча смотрели друг на друга, потом Лора выбежала из комнаты, бросилась к лестнице. Она слышала Морган позади себя, но сейчас она о ней не думала. Были более неотложные дела
В коридоре было темно, но через открытую дверь Лора видела освещенную светом факелов фигуру Уэйда. Он держал пистолеты наготове, и в тот самый момент, когда у нее к горлу подступил крик протеста, он шагнул на веранду и потянул за собой дверь, закрыв ее. Лора, напряженно вглядываясь через стекло, видела, что благодаря большому каштану, который заслонял луну, веранда была в глубокой тени. Уэйд шагнул за колонну, и толпа его, может быть, не видела.
Джемми вышел из библиотеки и в темноте натолкнулся на Лору.
— Они требуют Ребекку! — зашептал он. — Они считают, что она в нашем доме. Ты слышал выстрел? Это был сигнал дяде Адаму. Он напугал этих людей, сейчас они боятся подходить ближе.
Лора решила, что Джемми не следует здесь находиться.
— Нужно, чтобы ты сделал очень важное дело, — сказала она ему. — Иди наверх и оставайся с Ребеккой. Войди и запри дверь, и никому, кроме нас, не открывай. Не давай Ребекке испугаться.
Конечно, ему хотелось остаться там, где был самый пик действия, но мысль о том, что ему поручено важное дело, оказалась привлекательной, и он побежал наверх, только один раз оглянувшись на входную дверь.
Позади Лоры тихим напряженным голосом заговорила Морган:
— Почему вы не отдаете им девушку? Вытолкните ее из дома! Неужели она стоит жизни Уэйда?
— Перестаньте! — резко сказала Лора.
Она побежала в библиотеку. Амброз с ружьем стоял перед приоткрытыми ставнями, глаза его были прикованы к толпе на подъездной дорожке. В этот момент Уэйд обнаружил себя, что-то сказав толпе. Над его головой просвистел камень и с треском влетел в окно гостиной. Немедленно из кустов с правой стороны дома раздался выстрел, и Лора поняла, что Адам здесь.
Толпа завопила, и какой-то миг казалось, что храбрые налетчики вот-вот в панике разбегутся. Потом раздался грубый голос:
— Выдайте негритянскую девчонку, и мы не тронем ваш дом, мистер. Если нет, мы его сожжем.
— Если хотите остаться в живых, лучше не выходите на дорожку, — отозвался Уэйд из своего укрытия. — Вы под прицельным огнем из всех окон.
По толпе прошло недовольное ворчание. Задние ряды настаивали на нападении, а передние больше беспокоились за свои шкуры. Уэйд снова заговорил из укрытия, и когда толпа успокоилась, чтобы послушать, его голос выразительно зазвенел.
— Эй, Билли Барнс! — крикнул Уэйд. — Ты же знаешь, что тебе лучше не участвовать в такой работе. Я знаю твою жену, завтра она тебя разукрасит.
Раздался смех и сердитое ворчание из задних рядов.
— И Том Бансби! Стыдно. Я помню тебя, еще когда я был ребенком и приходил к вам в доки. И ты, Тим ОРейли. Ты честный человек. Как это ты оказался замешанным в такое дурное дело? Когда полиция разберется со всем, ты пожалеешь, что был с бандитами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Мерцающий пруд, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

