`

Паулина Симонс - Красные листья

1 ... 89 90 91 92 93 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Детектив, что это с вами?

— Да-да, — поспешно проговорил Спенсер, влезая в белый халат. — Со мной все в порядке.

— Хорошо. Можем начинать? Я скажу Ральфу, чтобы завозили тело.

Спенсер оперся спиной на стену, потому что ноги его не держали. Внезапно к горлу подступила тошнота. Это, наверное, от слова «тело». Через пять минут в холодную комнату было доставлено тело Кристины.

— Детектив О'Мэлли, — сказал доктор Иннис, глянув на него, — у меня нет желания возиться здесь всю ночь. Вы готовы?

— Я… я… — Спенсер заикался. Спиной он все еще прислонялся к стене. — Я извиняюсь, доктор… Я прошу меня извинить, мне нужно выйти, на минутку. — Спенсер повернулся и вышел из комнаты.

Он прошел по коридору в холл, где стояли Уилл и Говард.

— Уилл, можно тебя на секунду? — произнес он. Они зашли в маленькую комнату рядом, и Спенсер закрыл дверь. А затем протянул Уиллу белый халат…

— Что это?

— Уилл, — сказал Спенсер, — тебе придется провести здесь три часа.

— Нет, — быстро ответил Уилл.

— Надо. Ты же знаешь, что один, из нас обязательно должен присутствовать там.

— Но присутствовать должен старший, вот почему меня радует, что я просто детектив, а ты детектив-сержант.

— Так вот, как детектив-сержант, я приказываю тебе идти туда.

— Нет, спасибо. Иди ты. В этом ведь и заключается вся твоя жизнь. В этой чертовой работе.

— Ты, наверное, перепутал меня с Реем Феллом.

— Да, конечно. Господи, где же это он? Вот бы его сюда. Подумать только, никогда нет на месте этого разгильдяя, когда он нужен, — проговорил Уилл, качая головой. — О'Мэлли, хватит шутить, уже десять часов вечера.

— Расскажи мне что-нибудь другое, чего я не знаю.

Они посмотрели друг на друга.

— Уилл, это очень важно, — сказал Спенсер. — Для меня лично. Понимаешь?

— Да, да, да, — вздохнул Уилл. — Ладно. Дай только позвоню жене. Скажу ей, что вернусь нескоро.

Уже несколько лет, как Спенсер работал в паре с Уиллом. Он так привык к нему, что даже скучал, когда наступали выходные.

Он крепко пожал руку Уиллу и, извиняясь, сказал:

— Уилл, ты знаешь, я всегда это делал без звука. Но вот сейчас не могу. Понимаешь? Хотел бы, но не могу. Сегодняшний случай — исключение.

Уилл мягко погладил его плечо и пробурчал:

— Трейси, я тебя иногда совсем не могу понять. Но, ради Бога, не надо ничего объяснять.

Спенсер облегченно улыбнулся.

— Мне ждать протокола вскрытия, если ты не вернешься? — спросил Уилл.

— Я приду, не беспокойся. — Увидев на лице Уилла легкое разочарование, Спенсер добавил: — Мы дождемся его вместе, хорошо? — Он понимал, что Уиллу тоже не терпится увидеть этот протокол. Не каждый день случалось такое, чтобы они с таким нетерпением ждали протокола вскрытия. Еще реже бывало, когда они не знали, что окажется в этом протоколе.

Спенсер вышел в холл, направился к Говарду и обратился к нему:

— Как вы смотрите на то, чтобы мы сейчас вместе направились в отель? Вы поселитесь там, а потом мы сможем поговорить. Прямо там.

Говард посмотрел на него своими покрасневшими карими глазами, спрятанными за стеклами очков в металлической оправе, и, устало кивнув, сказал:

— Обычно я останавливаюсь в «Хановер инн».

— Это прекрасно, — сказал Спенсер, подумав. — Что же означает это «обычно»?

Уже в вестибюле «Хановер инн» Говард сказал Спенсеру:

— Ваш напарник мне кажется хорошим полицейским. Хотелось бы, чтобы у нас в Нью-Йорке было побольше таких, как он.

Спенсер мог бы ответить: «У вас был когда-то еще один вроде него полицейский. Это был я. Но потом моя жена погибла. И я не смог находиться в этом огромном городе, мне стало там душно, и я поехал искать и нашел вот это местечко среди гор с десятью тысячами жителей».

Спенсер предложил Говарду помочь поднести его чемоданы, но у Говарда их не было.

— Пришлось собираться в спешке. Поэтому я не стал ничего брать с собой, — сказал Говард, вроде извиняясь, как если бы Спенсеру было неприятно, что он не смог услужить и поднести ему вещи.

— Это не имеет значения. Хотите чашечку кофе?

— Да. А что, если мы поужинаем? Вы сами ужинали?

— Нет, но я не хочу. Пойдемте, вы поужинаете, а я за компанию с вами выпью кофе.

Они прошли в гриль-бар отеля. Говард заказал коктейль из креветок и бифштекс. Спенсер заказал виски и кофе и пил их по очереди: один глоток виски, один глоток кофе.

Говард внимательно посмотрел на него.

— Знаете, что-то по ночам не спится, — сказал Спенсер, таким вот образом нелогично давая объяснения. Объяснения чего?

— Не нужно ничего объяснять, — холодно произнес Говард.

«Или он все же ждал каких-то объяснений?» — подумал Спенсер.

— Итак, Говард, скажите, как это случилось, что шестнадцатилетняя девушка вышла замуж за адвоката из…

— Гонконга.

— …Гонконга, который на добрых десять лет ее старше?

— Мы любили друг друга. Нам очень хотелось быть вместе. — Говард произнес эти две фразы в такой интонации, как будто это были не утверждения, а вопросы.

Спенсер поднял бокал:

— Примите мои соболезнования, скорбящий бывший муж.

Ответом было молчание.

— При нашем знакомстве вы заметили, что были ей мужем только номинально.

Говард потянулся за вилкой, но неловко, и она упала на пол. К своему креветочному коктейлю он интереса почти не проявлял. Время близилось к закрытию, и гриль-бар был почти пуст.

— Кристина была очень хорошая девочка, — сказал Говард, пытаясь оставаться спокойным. — Я старался помочь ей, как только мог.

— Я в этом не сомневаюсь. Когда вы видели ее в последний раз?

— В воскресенье, после полудня.

Спенсер мгновенно понял, что он имеет в виду именно то воскресенье, и его переполняло сейчас что-то вроде нездоровой надежды: может быть, все, что случилось, на самом деле ему таким только кажется. Ей просто следовало на праздники Благодарения поехать домой, и она осталась бы жить, она бы поела дома индейки, провела время с близкими… И прожила бы еще какое-то время. Возможно, что очень долго.

— В воскресенье перед Благодарением, — добавил Говард.

Спенсер откинулся на спинку стула.

— Она передавала мне документы о разводе.

Спенсер не знал, что еще спросить. Он пытался сосредоточиться на том, чтобы сделать глоток… Не глоток даже, а что-то гораздо большее…

— Значит, когда, вы говорите, видели ее в последний раз?

— Как я уже сказал, в воскресенье перед Благодарением.

— Да-да, конечно. Я хотел бы знать, где вы были во вторник вечером. Двадцать третьего ноября?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 ... 142 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паулина Симонс - Красные листья, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)