Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник)
– Джозеф Сандерсон, говорит полиция. Пожалуйста, возьми трубку, чтобы мы могли поговорить. Джо Сандерсон. Мы знаем, что ты там, мы всего лишь хотим выяснить, что тебе надо.
Он все же грабитель и похититель, и Бонни больно ранил тот факт, что он обманул ее, назвав другое имя.
– Джо? Твое настоящее имя Джо? Здорово. Замечательно. Полагаю, теперь мне следует называть тебя Джо.
– Можешь, если хочешь. Так меня называет мама и еще несколько человек, с которыми я вырос, но для всех я всегда был Кэлом, с тех пор как уехал из дома. Разве ты забыла, что с такой репутацией, как у Джо, жить было нельзя? Мое второе имя Кэлвин. Разве за дурацкие имена бьют?
– Давай, Джо, возьми трубку. Скажи нам, что мы можем сделать для тебя.
Кэл с беспомощным видом развел руками.
– Они так ласково просят, наверное, мне лучше взять трубку.
– Нет. Пока еще я могу все исправить. Я еще могу разрулить ситуацию. Пожалуйста, Кэл.
Удивление… и нечто, близкое к нежности, смягчило его черты. Он взял Бонни за подбородок, ласково погладил ее большим пальцем и сказал:
– Ты спрашивала…
Они оба подпрыгнули, когда телефон снова зазвонил. Он раздраженно схватил трубку и прижал к боку тем концом, где находился динамик.
– Ты спрашивала, почему я выбрал тебя… За сегодняшний день я переговорил, наверное, с десятком людей. Ты оказалась единственным человеком, кто посмотрел мне прямо в глаза, улыбнулся мне и пожелал доброго утра. Если бы я не увидел тебя, я зашел бы в лифт и вернулся домой с пустыми руками. Я вернулся бы домой, чтобы смотреть, как мой брат притворяется, будто не понимает, что именно из-за меня у него нет возможности подняться. Но так уж случилось, что я тебя увидел и… Проклятье! – процедил он, когда в коридоре снова ожил мегафон, и поднес трубку к лицу. – Неужели нельзя минуту подождать? Я занят. И мне некуда бежать. – Он снова прижал трубку к боку. – Так о чем это я?
– О том, что ты меня увидел.
Он улыбнулся, и у Бонни едва не подогнулись колени.
– Верно. Я тебя увидел. И подумал: «Вот это женщина. Добрая, честная, умная. Женщина, которая никогда не сдастся, которая никогда не упадет духом. Она будет бороться».
– Ты сделал этот вывод только на основе одной улыбки, одного взгляда и вежливого «Доброе утро»?
– Я ошибся? – Бонни медленно покачала головой – головой, в которой царил полнейший хаос. – Но я выбрал тебя не поэтому. Я выбрал тебя себе в заложницы, потому что… ты оказалась под рукой.
Возмущение, ярость, веселье и досада – все эти чувства охватили ее за мгновение до того, как он от души расхохотался. Сглотнув рвущийся наружу смешок, она шлепнула Кэла по руке, а потом тоже взялась за трубку.
– Все это не смешно, Кэл. У тебя серьезные проблемы, так что сосредоточься, прежде чем начнешь говорить с ними.
– Слушаюсь, мэм. – Он нахмурился. – Я упоминал «властная»? Так вот, ты выглядела еще и властной.
Бонни собралась было возразить, но он прижал указательный палец к ее губам и поднес трубку к уху.
– Извините, что заставил вас ждать. Моя заложница немного расхвалила меня. Нет, с ней все в порядке, она просто очень болтлива. – Его улыбка была дразнящей, а ее взгляд – негодующим. Он протянул ей трубку. – Скажи им, что с тобой все в порядке. – Бонни громко подтвердила, что с ней все хорошо, и Кэл снова заговорил в телефон: – Давай заключим сделку, Тед. Я еще не решил, что буду делать, так что отойди от двери и перестань названивать каждые пять минут. У меня нет желания совершать опрометчивые поступки, так что не вынуждай меня. Когда я пойму, что хочу сделать, ты об этом узнаешь. Кстати, и хватит орать в мегафон, от этих воплей я нервничаю, и у меня дрожат руки. – Он отключился. – Ну как?
– Думаю, хорошо. Только не давай им никаких поводов решить, что я ранена или что ты обращаешься со мной жестоко, иначе они ворвутся сюда. Помоги мне придвинуть стол к двери. И выключи свет. Ты абсолютно не подготовлен.
– А вот ты, напротив, действуешь как настоящий профессионал в этом плане, что наводит на подозрения. – Поставив стулья друг на друга, Кэл забаррикадировал дверь. – И вынуждает задаваться вопросом: почему ты мне помогаешь? – Оглядевшись по сторонам, он обнаружил, что использовал все стулья, и теперь Бонни не на чем сидеть, только на полу. – Сядем на стол, он выдержит. Если они пойдут на штурм, залезешь под него.
Они переглянулись, и их взгляды говорили о том, что дело совсем не в «если», а в «когда», а если они оба это понимают, зачем говорить вслух?
– Еще одно хорошее предложение. Ты не думала написать книгу? «Как не провалить кражу со взломом» и ее продолжение «Как стать счастливой заложницей»?
Игнорируя его слова, Бонни села на стол и принялась болтать ногами. Деваться ей было некуда – законный предлог посидеть на столе появился у нее впервые с двенадцати лет.
– Я помогаю тебе, так как считаю, что с тобой обошлись незаслуженно сурово, – хотя это ничего не изменит. Ты же понимаешь это, верно? Тебе не победить.
– Когда будешь писать свою книгу, постарайся показать, насколько важно верить в себя и остаться непобежденным. – Бонни строго посмотрела на него. Он подмигнул ей, и она… сдалась.
– Между прочим, я помогаю тебе, так как сама во всем виновата. Когда я проходила мимо тебя, там, у лифтов, тебя просто затянуло в воронку моего чудовищного утра. – Он недоверчиво хмыкнул. – Я серьезно. Сегодня я проспала, проснулась на полчаса позже, у меня сгорел фен, я зацепила колготки, оставила ключи в запертой квартире, у машины спустило колесо, пришлось ехать на работу на такси, потом меня похитили и взяли в заложники. – Она поднесла к глазам левое запястье. – А ведь еще полдень не наступил. – Повернув голову, она обнаружила, что он внимательно смотрит на нее. – Что?
– Думаешь, это сработает в суде? Ваша честь, я просто стоял у лифта, думал о своем бизнесе – который, кстати, сильно ограничен в развитии из-за моих двух отсидок, – когда вот эта красивая женщина прошла мимо и меня затянуло в ее плохое утро.
– Для меня сработает. – Больше всего Бонни понравилась часть про красивую женщину.
– Вот я и воспользуюсь этой историей. Она мне нравится.
Бонни кивнула.
– А у меня «стокгольмский синдром». – Он склонил голову набок, взглядом как бы говоря: «Тебе всегда достаются лучшие отговорки». – Ну а с чего еще мне тебе помогать?
Кэл стал серьезным и задумчивым.
– Никому, даже ближайшей подруге, не говори, что пыталась мне помочь. Ни словом не обмолвись. Ладно? – Бонни кивнула. – И не делай из меня монстра, хорошо? Мои племянник с племянницей могут увидеть новости.
– Ты не монстр. Я бы никогда тебя так не назвала.
Кэл склонил голову в благодарном поклоне и спрыгнул со стола, чтобы выглянуть в окно, выходившее на улицу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Маккомас - Вечность в смерти (сборник), относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


