`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Элизабет Торнтон - Роковое наваждение

Элизабет Торнтон - Роковое наваждение

1 ... 75 76 77 78 79 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Так вы знаете про тайник в бывшем доме Анны!

— Конечно, — впервые за весь вечер улыбнулся Дрю. — Анна рассказала мне о нем, когда мы были еще детьми.

— Кстати, — прищурился Макс, — а если бы вы нашли тело Уильяма, что бы вы с ним сделали? Улыбка сошла с лица Дрю.

— Уж в полицию бы точно не пошел, — ответил он. — Увез бы его куда-нибудь подальше скорее всего. Сунул бы в какую-нибудь пещеру на склоне холма, но так, чтобы его сумели найти.

Макс никогда не испытывал симпатий к Дрю Примроузу, но в этот момент готов был пожать ему руку.

— Вы хотели бы спрятать тело так, чтобы его обнаружили для того, чтобы Анна официально стала вдовой и могла выйти замуж за вас? — сказал Макс.

— Для того, чтобы очистить от грязи имя Сары, — ответил Дрю. — Если бы тело Уильяма нашли вдалеке от дома, всем стало бы ясно, что Сара не могла увезти его так далеко и успеть вернуться. А Анна… Она для меня потеряна навсегда. Она с самого начала подозревала меня в убийстве Уильяма. Не верила, что я все это время провел в Бристоле (и отчасти она права, черт побери!). Я довольно часто говорил ей о том, что разделаюсь с Уильямом, если тот не перестанет издеваться над ней. Он ведь бил ее, вы знаете об этом? Она ждала ребенка. А когда Уильям исчез — кого ей отце было подозревать, как не меня?

Дрю снова присел на стул и обхватил голову руками.

— Я никогда не проводил собственного расследования по поводу исчезновения Уильяма только для того, чтобы доказать Анне свою непричастность к этому делу, — сказал он, поднимая голову. — Но когда я был в Лондоне, то посетил те места, в которых любил проводить время Уильям, повидался с некоторыми его друзьями. Никаких следов. Уильям словно испарился в воздухе.

— Сара считает, что он по-прежнему жив.

— Сомневаюсь. Такому человеку, как Уильям, постоянно нужны деньги. Он же был заядлым игроком. После того как его отец изменил завещание и фактически отрекся от Уильяма, его единственной надеждой оставалась Сара. Для него она была бездонной бочкой, без нее он оставался на мели. Идти ему больше было не к кому. Нет, я уверен в том, что Уильям мертв.

Макс устало опустил плечи. Отправляясь на разговор с Дрю, он был уверен в том, что в конце тоннеля вскоре забрезжит свет. Увы, и сейчас он топтался на том же месте, не сдвинувшись ни на волосок.

— Что вы там говорили про какие-то письма и нападение на Сару? — спросил Дрю. — Или вы придумали все это для того, чтобы запутать и запугать меня?

Макс показал ему письмо, которое Сара обнаружила на своем туалетном столике. Затем рассказал о нападении. Дрю задал Максу несколько вопросов и наконец покачал головой:

— Если бы это я убил Уильяма, то самое последнее, что я бы сделал, так это начал бы посылать ей письма или подстерегать ее в темноте. Я бы не стал дразнить собак. Знаете что, Макс? Заберите-ка вы Сару отсюда. Увезите ее подальше от Стоунли. Пока поблизости бродит тень Уильяма, здесь небезопасно.

Вскоре после этого Макс ушел. В голове у него неотвязно крутились последние слова Дрю Примроуза — человека, который знал эти места куда лучше, чем Макс. Кусочки мозаики потихоньку начали складываться в новый узор — совсем не такой, как изначально виделся Максу, и он невольно ускорил свои шаги. Им овладело странное предчувствие.

Еще не дойдя до дома, он уже знал: что-то случилось. Окно в комнате Сары было темным, как и окно в комнате Питера Феллона. Макс перешел на бег.

Сначала он забежал с зажженной свечой в руке в комнату Питера. Она была пуста. Кровь похолодела в жилах Макса, и он медленно поднялся наверх. Спальня Сары, как он и опасался, тоже была пуста.

Теперь он бросился в спальню Саймона, что располагалась напротив спальни Сары. Он растолкал спящего Саймона, и тот, щурясь на свечу, запричитал:

— Господи мой боже! Макс! Да вы хоть знаете, который час?!

— Где Сара?

— Сара? Не знаю.

— Одевайся. Нужно поднять на ноги весь дом. Я разбужу слуг. Ты — всех, кто живет на этом этаже. Встретимся в гостиной. Пошевеливайся.

Голос Макса был таким напряженным и требовательным, что Саймон и не подумал сопротивляться. Он молча встал и начал натягивать брюки.

— А что случилось с Сарой? — спросил он.

— Она пропала.

* * *

Все огни в доме были зажжены, когда Макс покинул его в сопровождении десятка слуг. С фонарями в руках они начали прочесывать лес в направлении бывшего дома Анны. Со стороны это напоминало ночную охоту с гончими. Саймона Макс отправил в Стоунли за констеблем, а Мартина — за Дрю Примроузом и рабочими, жившими неподалеку.

Инстинкт подсказывал Максу, что надо спешить. Если Сару не удастся найти в самое ближайшее время, ее, скорее всего, не спасти.

Они нашли не Сару, а Питера Феллона. Тот лежал на тропинке, на полпути между Лонгфилдом и домом Анны. На голове у него зияла ужасная рана, но он был жив и даже в сознании. Макс поднес к губам Питера фляжку с бренди, заставил его сделать глоток, и взгляд раненого стал более осмысленным.

— Кто это был? — спросил Макс.

— Я его не видел. Ему была нужна Сара. Он схватил ее, Макс. А куда понес, не знаю.

В это время появился Дрю Примроуз и засыпал Макса вопросами, на которые у того не было ответа. Макс махнул рукой и начал распоряжаться всем в одиночку. Дрю он послал на поиски Сары; двоих слуг отрядил нести в дом раненого Питера; уже из дома один из них должен был отправиться за доктором.

Сам же направился домой быстрым шагом, опередив носилки с Феллоном. Каждую секунду Макс молил бога о том, чтобы Сара была жива и невредима, о том, чтобы она не тонула сейчас с камнем на шее и не умирала где-нибудь под кустом, истекая кровью. Максу казалось, что он еще раньше мог бы что-то сделать для того, чтобы не случилось этого несчастья, если бы Сара не предупредила его о том, чтобы он держался подальше от ее семьи.

Констанцию и Анну он застал в гостиной. Они стояли у окна, глядя на мелькающие в темноте огоньки фонарей. Обе женщины обернулись навстречу Максу — Анна в черном, наглухо застегнутом платье и Констанция в запахнутом поверх обнаженного тела прозрачном пеньюаре.

— Скажи сразу, Макс, что, плохие новости? — спросила Анна, и ее пальцы, стиснутые вокруг спинки стула, побелели.

— Нет. Никаких новостей.

— Слава богу!

Констанция закрыла лицо руками и начала всхлипывать.

— Где Люси? — спросил Макс. Он старался говорить спокойно, чтобы не выдать своей паники.

— Я отправила ее обратно в постель, — сказала Анна. — Она не знает о том, что Сара пропала, и я не стала ничего ей говорить. Но в чем дело, Макс? Почему вы здесь, а не на поисках Сары?

— Мне кажется, что одна из вас знает, где сейчас находится Сара, — ровным тоном объявил Макс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Торнтон - Роковое наваждение, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)