Филлис Уитни - Мерцающий пруд
— Обвинение? — эхом отозвалась Лора. — В чем? Широкий рот Морган мстительно искривился.
— Кража, естественно. Эти люди всегда воруют.
— Это неправда! — возмущенно воскликнула Лора.
— Я не привыкла к тому, чтобы мое слово подвергалось сомнению, — заявила Морган, и Лора увидела за этими словами своенравную, обидчивую маленькую девочку. — Целый ряд вещей исчез с уходом Ребекки. Ей никто не поверит.
Лора могла только пораженно смотреть на нее. Ей страшно хотелось сказать этой женщине, что она поверит Ребекке, но она знала, что прямое обвинение в данный момент не принесет ничего хорошего. Во всяком случае, раз девушка хотела вернуться, возможно, это упрощало дело.
— Вам не придется выдвигать никаких обвинений, — приложив усилие, ровным голосом сказала Лора. — Мы связались с Ребеккой, и я полагаю, она вернется к вам, если вы того хотите. Но я думаю, в интересах приличия, вам придется пообещать лучше к ней относиться.
Морган вскочила и прошлась к окну и обратно.
— Как вы смеете указывать мне, что я должна делать! Я ничего не собираюсь обещать ей. Она придет сюда на коленях. Возможно, вы не знаете, как крепко я держу ее в своих руках.
— Из-за ее матери и сестры? Я это знаю. Но нужно ли вам унижать ее дальше? Неужели невозможно быть доброй?
Морган отвернулась от окна.
— А обо мне кто-нибудь беспокоится? Не говорите сентиментальной чуши! Мне начинает казаться, что вы такая же глупая, как Вирджиния.
— Очень хорошо, миссис Ченнинг, — Лора встала, давая понять, что беседа закончена. — Я сама навещу Ребекку и посоветую ей не возвращаться в ваш дом. Я полагаю, сейчас у вас нет никакой возможности причинить зло ее матери или сестре. Когда война закончится, они вам не будут принадлежать. Фактически они и сейчас не принадлежат вам. Что до ваших обвинений против Ребекки, я могу только верить, что вы ошибаетесь и они ни к чему не приведут.
Морган сделала шаг в ее направлении, и у Лоры возникла тревожная мысль, не способна ли эта женщина ударить ее. Потом Морган сделала видимое усилие над собой.
— Очень хорошо! Приведите ее назад, и я обещаю то, что вы просите.
Эта неожиданная уступка казалась странной, и Лора была несколько обескуражена.
— Почему вы так сильно хотите, чтобы она вернулась? — с любопытством спросила она.
В глазах Морган что-то промелькнуло и ушло.
— Она хорошо обучена и полезна мне. Нет смысла осложнять дело, если она хочет вернуться. Ее следовало бы наказать за ее поведение, но раз вы просите, я оставлю это без последствий.
Лора поднялась:
— Благодарю вас, — серьезно произнесла она. — Я дам ей знать как можно скорее.
Она не доверяла словам Морган, но, в конце концов, если к Ребекке снова будут плохо относиться, девушке легче будет уйти во второй раз. А она сама будет узнавать, как идут дела, через Джона Амброза.
Лора вышла в коридор впереди Морган, в тонкую дымку, защипавшую глаза и заставившую закашляться. В задней половине дома было открыто окно, и ветер втягивал в коридор белый туман. Только это был не туман.
— Поднялся ветер, и дым несет в нашу сторону! — вскричала Морган.
Она побежала к пустой задней спальне, и Лора последовала за ней на балкон и вместе с ней стала смотреть на холмы. Как обычно, ветер на Стейтен-Айленде налетел внезапно, и сейчас пожар на противоположном холме был не про» сто пятном дыма, он прожег свой путь в долину и оставил после себя черную тропу. Теперь было видно, что огнем охвачена большая территория.
Лора поперхнулась, когда порыв ветра швырнул в я сторону тучу белого дыма. Морган заломила руки.
— Если этот ветер продержится, мой дом окажется на пути огня! И вокруг нас только мелкий кустарник. Мне надо найти отца. Нужно что-то делать!
Она уже бежала к лестнице, и Лора вслед за ней.
— Ваш отец пошел к нам. Я встретила его в лесу, когда поднималась. Я побегу домой и пошлю его сюда.
— Пришлите также Уэйда, — кричала Морган, — и Адама. Всех мужчин, кого сможете найти. Я скажу конюшему, чтобы он давал сигнал тревоги.
Она побежала в конец дома, а Лора вышла через парадную дверь и заспешила вниз по подъездной дорожке. Потом она приостановилась и оглянулась на дом. Да, медная пластинка с пожарным знаком была прибита около верхнего окна — овальная табличка с изображением двух факелов крест-накрест, и номер страховки. Так что пожарные компании не отвернутся от этого дома по причине неуплаты.
Она ринулась вниз, то и дело спотыкаясь о корни, не щадя себя. Дымовая завеса еще не пробралась в нижнюю часть холма, и Джон Амброз мирно копал в уголке сада у задней части дома. Мама Тайлер критически следила за ним через открытое окно, куда прикатили ее кресло.
— На дом Морган надвигается лесной пожар! — крикнула Лора, вбегая во двор. — Морган говорит, что вам лучше сразу же идти домой, Джон. Питер тоже может пойти туда, а я приведу Адама.
— Лора! — позвала из окна миссис Тайлер, и она нетерпеливо оглянулась на бегу.
— Я не могу сейчас задерживаться, — сказала она старой леди. — Если Уэйд придет домой, пошлите его сразу наверх. Может понадобиться каждый мужчина, какого можно найти. Я приду, как только смогу.
Она видела лесные пожары дома и знала, что может сделать этот безжалостный враг.
Добравшись до Лордов, она не стала ждать, пока услышал вежливый звонок в дверь, а застучала и стала громко Звать Адама. Он подошел сразу же, а за ним — его сестра. Он все еще был бледно-желтый после приступа лихорадки, но уже поправился.
— На дом Морган надвигается пожар со стороны холма, — сказала она им. — Если ветер не переменится, грозит настоящая опасность.
Адам убедил Серину, что она ничем не сможет помочь, и сразу отправился с Лорой. Они вместе пошли к лесной тропе, и Лоре пришлось бежать вприпрыжку, чтобы поспевать за его широкими шагами.
— Вам лучше идти домой, — посоветовал он. — Будьте на страже. Если эта штука выйдет из-под контроля, она может перекинуться и на эту сторону холма. Хотя земли Ченнинг и верхний изгиб Догвуд-Лейн представляют естественное ограждение.
— Я иду с вами, — возразила Лора. — У Морган найдется что делать, и им будет нужна любая помощь.
Он бросил на нее быстрый взгляд, но ничего не возразил. Они берегли силы для быстрого подъема и не разговаривали, пока не достигли уровня озерца, где остановились, чтобы перевести дыхание. Адам был не в очень хорошей форме, и Лора с сомнением посмотрела на него.
— Возможно, вам не следует идти туда. В конце концов, вы недавно болели и…
— Не стоит жалеть меня. Я в порядке, — бросил он. — Вы уже говорили с Морган о Ребекке?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Мерцающий пруд, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

