Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1
Пьерлуиджи задумчиво и грустно смотрел на свой письменный стол, и Майк подумал, что он выглядит как человек, который с трудом сдерживает себя. Чувствовалось, что он слишком давно подавлял свои эмоции, и долго сдерживать их он уже не сможет…
– Мне нечего добавить к тому, что вы уже читали, – проговорил наконец Пьерлуиджи. – Я все рассказал Либеру. И я верю, что это – правда. Сами можете убедиться, что это логично. Поппи Мэллори была моей бабкой.
Он красноречиво встал, и Майк понял, что аудиенция окончена. Если Пьерлуиджи и знал что-нибудь еще, он не собирался это говорить.
Пьерлуиджи не довел его до дверей, и, когда Майк обернулся, он снова стоял у окна, смотря на улицу. Он выглядел как человек, брошенный на тонущем корабле.
Воспоминания об изможденном лице Пьерлуиджи и раненых темных глазах тревожили Майкла, когда он смотрел фильм – он пошел в кинотеатр, чтобы развеяться, и в закусочной в Карнеги Дели, хотя он пытался пустить свои мысли в другом направлении, наблюдая за молодой кассиршей, которая болтала по телефону со своим приятелем, в то время как Майк не мог заплатить по счету.
– Что ты суешь мне эту дрянь, парень, – шипела она, швыряя Майку назад его сдачу. – Я уже взяла то, что нужно. Мне не нужно лишнего.
Сдача упала на пол, трубка скрипнула под ее подбородком. – Знаю, знаю, что ты женат… – процедила она, когда Майк вышел.
Он вытянул руку и машина с визгом остановилась.
– Куда едем? – пролаял водитель, разухабистый молодой латиноамериканец, с подсохшим порезом на щеке.
– Парк и шестьдесят первая, – сказал ему Майк.
– Хорошенькое местечко! – воскликнул водитель, нажимая ногой на газ и начиная гонки с другой машиной, которая периодически оказывалась впереди. Устроившись поудобнее на расползавшемся по швам, обшитом синтетической кожей сиденье, Майк пытался не слушать, как они перебрасывались крепкими выражениями – они орали друг другу из окон, стекла были совсем опущены, словно стояла жара.
– Куда прешь?……ая телега! – вопил его водитель.
– Пошел ты на… паршивый ковбой, – вмазал ему в ответ соперник.
– Уж простите мой язык, – хохотнул по-компанейски водитель. – Но по-моему, у него шило в заднице.
Майк вздохнул, когда они продирались сквозь пробки Манхэттена; восхитительное утреннее ощущение Пятой авеню на Рождество таяло, как падающий первый снег, растворяющийся в грязной воде тротуаров. Как жаль!
В отеле он еще раз просмотрел список претендентов Либера, прежде чем пойти спать. Ему оставалось встретиться с троими – Орландо Мессенджером, Клаудией Галли и Арией Ринарди. Позвонив в Британские авиалинии, он заказал билеты на утренний рейс в Лондон.
Ария разорвала оберточную бумагу на картине, которую посылал ей Карральдо, надеясь, что это – не Мане, и от всей души желая, чтобы ее мать не дышала ей в шею.
– Что это, Ария? Дай мне посмотреть, – Франческа выхватила картину у Арии и стала изучать ее критически. – Я полагаю, что знаменитый коллекционер и меценат мог бы прислать что-нибудь и посущественней, чем это, – сказала она презрительно. – Это – дешевка!
Ария внимательно смотрела на картину, бережно взяв ее в руки; это был небольшой пейзаж, выполненный пером и акварелью – вид Портофино, и, кто бы ни был художник, у него была легкая кисть и он очень хорошо передал атмосферу маленькой итальянской рыбачьей деревушки в жаркий летний день.
– Мне она нравится, мама, – сказала она. – Она очаровательна. Я хочу ее повесить.
Франческа наклонилась над столом – они завтракали – и, опершись подбородком о ладонь, внимательно смотрела на дочь.
– Иногда, Ария, – сказала она медленно, – я думаю, что ты родилась без мозгов. Ты отвергла Мане, ты отказалась от изумруда махарани стоимостью в целое состояние и находишь очаровательным это, и даже хочешь повесить на стену. Эта завалящая акварель должна быть возвращена! Опомнись, девочка, где твой здравый смысл!
– Если ты так убеждена, что я – наследница Поппи, мама, то почему ты до сих пор настаиваешь на том, чтобы я вышла замуж за Карральдо? – Ария откинула волосы с глаз и посмотрела на мать.
– Просто предосторожность, дорогая, – ответила Франческа. – Я имею в виду – а что если эти адвокаты решат, что ты не наследница? Вовсе не потому, что это – неправда, но ты знаешь, какими они могут быть ловкачами. Они не собираются принимать мои слова на веру – они хотят доказательств. Но когда наделают таких ошибок, каких наделала, наверно, Поппи, – не оставляют доказательств. Я говорила это Либеру. – Чего вы ожидаете? Свидетельств о рождении? У женщины был внебрачный ребенок, которого воспитали Ринарди, и Ария – прямая наследница этого ребенка. Деньги неоспоримо ее.
– И тогда он сказал тебе, что Энджел Ринарди вырастила трех детей – двух девочек и мальчика, и вопрос в том, кто из них – ребенок Поппи, – слабо закончила ее историю Ария; все это она уже слышала и раньше – много раз.
– Девочки были двойняшками, – сказала Франческа решительно, – и все знают, что Елена никогда не была замужем, так что твоя бабушка, Мария-Кристина – единственная наследница. Это логично. В конце концов, ведь оговорено – наследница – значит дочь, а не сын; и посему любые утверждения, что Александр Ринарди был ребенком Поппи – нелепость. Мне неважно, что говорят Пьерлуиджи и Клаудиа Галли.
– А что если Елена, – дочь, которая никогда не была замужем – ребенок Поппи? Кто тогда получит деньги?
– Это – гипотетическая чушь, – сварливо отозвалась Франческа. – И, кроме того, все знают, что Мария-Кристина была такой же дикой и необузданной, как Поппи.
– И откуда ты так много знаешь о Поппи, мама, когда, кажется, никто о ней не знает ничего.
– Интуиция, моя дорогая, – парировала Франческа, уверенно направляясь к двери. – Я знаю женщин.
Ария насмешливо засмеялась.
– Думаю, тебе лучше заняться поисками свидетельства о рождении, мама, – окликнула она мать. – Мистеру Либеру будет мало твоей интуиции.
– Отправь назад эту дешевую мазню, – выпалила Франческа, разъяренно вылетая из комнаты.
Ария развернула записку, приложенную к пейзажу, любопытствуя, что скажет Карральдо на этот раз. Казалось, она приняла отсрочку их официальной помолвки спокойно – гораздо спокойнее Франчески, та прямо-таки сходила с ума; но у нее было такое чувство, что она обидела его, и это беспокоило Арию. Она не думала, что Карральдо – человек, которого может обидеть кто-либо вообще; он выглядел таким властным, таким неуязвимым – и потом, когда кто-нибудь так богат, вряд ли его возможно задеть.
Когда ему удавалось выкроить свободное время, Карральдо прилетал в Венецию, и они обедали вместе, но Ария всегда настаивала на ресторане, где они никогда не были по-настоящему вдвоем. Он рассказывал ей о картинах, которые он видел на этой неделе, или купил или продал, и особенно о молодых художниках, и у нее возникло ощущение, что это было радостью и гордостью всей его жизни. Но он редко касался ее или брал за руку и, слава Богу, думала Ария, он никогда не пытался поцеловать ее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Адлер - Богатые наследуют. Книга 1, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


