Карен Робардс - Чужая жена
Только сейчас она ощутила, как же холодно и одиноко ей было без него, без его надежных, теплых рук.
– Том, я так тебе рада, – прошептала она, когда он наконец оторвался от нее.
– Я смотрел этот сволочной спектакль по телевизору. Прости, что меня с тобой не было.
– Ты был мне нужен.
– Я знаю.
– Том…
– Ш-ш-ш.
Он вновь стал ее целовать.
– Том, я боюсь.
Даже самой себе до сих пор Ронни не признавалась в том, что боится.
– Я люблю тебя. – Он сжал ее лицо в ладонях. – Я хотел тебе это сказать тогда, у Дэна, но он украл у нас четыре минуты.
Она ахнула и впилась в его губы. Теперь Ронни обнимала его за талию. Ладони ее забрались под его футболку, дотронулись до его спины, и она вдруг ощутила неодолимую, безумную потребность любить его. Она задрала его майку, и он отпустил ее, чтобы она могла стянуть с него футболку через голову.
Она провела губами по его шее, по волосатой груди, по плоскому животу и вдруг встретилась с брючной пуговицей. Тогда Ронни опустилась возле него на колени и уткнулась лицом в его живот. Его руки лежали на ее голове, но Том не предпринимал попыток оттолкнуть ее. А она не могла, уже не могла остановиться. Ее жадные пальцы расстегнули “молнию” на джинсах, скользнули под трусы и помогли члену выбраться на свободу. Он оказался большим, твердым, горячим. Она нежно прильнула к нему губами.
Том глухо застонал. Потом его пальцы захватили прядь ее волос и отвели ее голову в сторону. Он сбросил джинсы, опустился на колени, уложил ее на спину в полосу лунного света и стянул с нее рубашку. А потом он улегся на нее, сжав коленями ее бока.
Ронни вскрикнула, но он поцелуем заставил ее умолкнуть.
Ковер сбился под ее спиной, когда Том вошел в нее. Она чувствовала холодные жесткие доски. Она подалась навстречу Тому, вцепившись пальцами ему в спину. На его горячей коже выступил пот, мышцы дрожали от напряжения.
Он был уже глубоко внутри ее, он заполнил ее собой, он поджег ее. Она извивалась под ним, жарко дышала ему в рот, царапала его ногтями, со страстью отвечая на его властные требования.
– Том, Том. Том! Том!!!
Шепча его имя, она летела куда-то прочь из этого мира, в звездное пространство ночи. А он снова и снова вонзался в ее трепещущее тело.
А потом Ронни долго лежала на спине, которая ныла от впившихся в нее ворсинок ковра. А тяжелый-тяжелый Том громоздился на ней, не давая дышать.
Она знала, что ей неудобно лежать, но не чувствовала этого.
Она была счастлива, потому что вновь жила.
И она хотела быть у него. И чтобы он у нее был.
Наконец он шевельнулся, поцеловал ее в ложбинку между шеей и плечом и приподнялся на локте.
– Мне лучше, – шепнул он, улыбаясь одними глазами.
– Мне тоже.
Она пошевелилась, потому что ей стало уже больно под тяжестью его тела, и он послушно скатился с нее.
– Тебе не кажется, что ты должна мне кое-что сказать? – спросил Том, помолчав.
Он лежал рядом с ней, подперев голову ладонью, а другой гладил ее волосы.
Ронни задумалась на мгновение.
– Спасибо, Том, это было замечательно, – неуверенно произнесла она. Он широко улыбнулся.
– Не спорю, было хорошо, но я не совсем то имел в виду.
– Да?
– Да.
– А что ты хочешь от меня услышать?
– Попробуй так: “Том, я люблю тебя”.
– О-о.
Глаза ее сразу потеплели. На его квадратном подбородке темнела щетина, а под глазами появились темные круги. Похоже, в последнее время со сном у него дела обстояли не лучше, чем у нее. Его волосы серебрились в лунном свете, и голубые глаза тоже казались серебристыми. Он нежно улыбался.
– Том, я люблю тебя. Это в самом деле было так.
– Ага. – Он мягко поцеловал ее в губы. – Я тоже тебя люблю, Ронни.
Теперь настала ее очередь целовать. Она целовала его долго, обстоятельно, а когда отняла губы, ей в бедро ткнулась его твердая плоть.
– Нет, не надо, – простонала она, когда он снова навис над ней. – Кровать к вашим услугам, сэр.
Том повернул голову в сторону кровати, стоявшей в двух футах от них.
– А вы, миледи, питаете слабость к кроватям, – заметил он с улыбкой.
– А ты бы попробовал полежать на этом ковре.
– А, спина чешется. – Он улыбнулся еще шире. – Виноват.
– Не похоже, что ты осознал свою вину. По-моему, тебе смешно.
– Любимая, мне совсем не смешно, когда ты страдаешь.
Теперь он не шутил, и она поцеловала его. Том ответил ей нежным поцелуем, потом вошел в нее и одновременно перевернулся так, что он оказался внизу, а она сверху.
Некоторое время спустя они все-таки переместились в кровать.
Том покинул Ронни перед рассветом. Она задремала, когда он выпустил ее из объятий и попытался выскользнуть из-под одеяла.
– Том, – сонно застонала она.
– Я должен идти.
Она знала, что это так.
– Я люблю тебя.
– Я тоже люблю.
Он быстро поцеловал ее, оделся и вышел. Ронни уютно устроилась на нагретой им простыне и – впервые после смерти Льюиса – погрузилась в крепкий, без сновидений, сон.
ГЛАВА 43
19 сентября, 11 часов 45 минут– Ронни, дорогая, мне очень жаль, но, по-моему, вам лучше выйти через заднюю дверь или подняться наверх. Мы здесь не одни.
Салли только что выглянула из окна кухни, поскольку внимание ее привлек приближающийся шум мотора. Они с Ронни мирно сидели за дубовым кухонным столом. Ронни перебирала фасоль, а Салли чистила яблоки для пирога. В церкви, которую посещала Салли, вечером намечался ужин для прихожан, а поскольку кулинарные таланты Салли были широко известны в округе, то к ней обратились с просьбой порадовать паству чем-нибудь вкусным.
– Боже! – ахнула Салли, еще раз выглянув из окна.
Ронни тоже выглянула и увидела, как Марк захлопнул дверцу отцовской машины и побежал к дому.
Салли невесело усмехнулась.
– По-моему, они с отцом повздорили.
Ронни, как испуганная кошка, метнулась к задней двери. Она выскочила на крыльцо в ту самую секунду, когда передняя дверь захлопнулась за Марком.
– Бабушка! Бабушка, где ты? Представляешь…
Услышав возбужденные возгласы Марка, Ронни вспомнила свою встречу с ним в квартире Тома и невольно улыбнулась. По-видимому, у Марка вошло в привычку врываться в дом и немедленно оглашать его громкими криками.
Час спустя Ронни сидела на небольшом возвышении в тени тополя, прислонившись к его гладкому стволу. Ноги она опустила в прохладный ручеек. Время от времени она поглядывала в сторону машины Тома. Она ясно видела ее со своего наблюдательного пункта и была уверена, что никто в течение часа к ней не подходил. И в доме она не замечала никакого движения.
Было еще рано, и Ронни понимала, что пока не стоит беспокоиться. И все-таки она уже задавалась вопросом, что ей делать в том случае, если Марк задумал переночевать на ферме.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Робардс - Чужая жена, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


