Дайанна Кастелл - Запретные желания
Дверь за отцом закрылась, и Сэм тяжело опустился в кресло.
— Дерьмо.
Глава 16
Шарлотта держала в зубах пакет с чипсами, еще один пакет с едой был у нее в левой руке, а правой она открыла застекленную дверь — на себя, потом вторую дверь — от себя и проникла в дом. Эти навыки были отработаны ею до автоматизма — еще бы, ведь она всю жизнь прожила в дешевом типовом домике, обшитом серой вагонкой. Экран телевизора не горит, на журнальном столике недоеденная жареная рыба.
— Эр-Эл!
Нет ответа.
— Папа! — Шарлотта похолодела от ужаса. Где он? Что случилось? Может, он впал в ступор из-за депрессии? — Папа! Эр-Эл! Ты где? Ответь мне немедленно, слышишь!
— Господи, неужели человек не может спокойно отлить в собственном доме? — Эр-Эл развернул кресло-каталку. У него удивленно расширились глаза. — Шарлотта?
У Шарлотты сердце готово было выпрыгнуть из груди.
— Кто еще, черт возьми, называет тебя папой? Ты меня чуть до смерти не напугал.
В глазах отца стояли слезы. Он с усилием сглотнул ком в горле.
— Никто больше не называет меня «папа». Но я услышал только «Эр-Эл», остальное заглушил шум сливного бачка.
Он смотрел на нее, а она на него.
— Прости, — выпалили оба одновременно.
— И ты меня, — снова одновременно сказали оба. Затем Шарлотта прикусила нижнюю губу:
— Я виновата, правда. Я не должна была уходить из дома. Ты столькому меня научил. Ты научил меня всему.
— Ты имела право уйти. Нельзя было держать тебя так долго в неведении. — Шарлотта поцеловала отца в голову и положила пакеты на стол. — Пришла покормить старика?
— Какого старика? Не вижу тут никаких стариков. Эр-Эл засмеялся, и его смех прозвучал для Шарлотты музыкой. Этот звук словно растворил темное пятно боли у нее на сердце, которое, как она боялась, теперь уже никогда не удастся вывести. Только теперь она поняла, что избавиться от этого пятна могла лишь она сама.
— Я чуть от всего этого инфаркт не получил, знаешь? — Эр-Эл подъехал к столу и заглянул в пакет. — Видит Бог, пахнет вкусно.
— Это взятка, папа. Похоже, сейчас без взяток никуда. Мне надо с тобой поговорить. И я хочу, чтобы ты меня выслушал. И пожалуйста, сделай то, о чем я тебя прошу. Сделай это для меня.
— Слишком много просьб, моя девочка. О, неужели жареная окра? Ты знаешь, как я люблю жареную окру.
— Из «Магнолия-Хаус». Повар специально для тебя сегодня утром ее приготовил. А вот еще жареные устрицы и гамбо, пальчики оближешь, и еще лимонад, не такой, как в магазине продают в бутылках, а настоящий. — Шарлотта села на диван, взяла отца за руку и посмотрела в его голубые глаза, те самые, которым она верила всю свою жизнь. Теперь она так хотела, чтобы и он ей поверил. — Ты мой папа. Я так и сказала Рейбернам, этим мерзким грязным крысам, хотя ты об этом уже наверняка знаешь. Поверь, я буду благодарна тебе до конца своих дней за то, что ты не оставил меня у этой бостонской ведьмы и ее дружка.
Эр-Эл кивнул и отломил кусочек окры.
— Я тоже так рассудил, и не за что меня благодарить. А то, что ты так прямо и заявила им, что ты была Дешон, Дешон и останешься, я уже знаю. У меня свои источники. — Он подмигнул. — Умница, дочка. А за что ты предлагаешь мне взятку? — Эр-Эл попробовал жареную устрицу и одобрительно поднял бровь. — Классная штука.
— Я договорилась, чтобы ты поехал в Атланту, в реабилитационный центр для больных с травмами конечностей. — Шарлотта подняла руку, заранее отметая все возражения. — Большой Эл приедет сегодня сюда, чтобы тебя забрать, и он будет навещать тебя. Я тоже буду тебя навещать. Ты и глазом моргнуть не успеешь, как начнешь ходить. Там хорошие врачи и самое современное оборудование. А ты заслужил все самое лучшее.
Эр-Эл отложил жареную устрицу. Плохой знак, поняла Шарлотта.
— Не бывать этому, девочка. Я не возьму твоих денег.
«Магнолия-Хаус» — твое наследство.
Черт. Что теперь? План «Б»? Да только не было у нее никакого плана «Б» наготове. План «А» казался ей вполне убедительным и работоспособным.
— Я… я нашла колье, — вымолвила Шарлотта.
Эр-Эл не донес устрицу до рта. Вот это было уже хорошим знаком.
— И это не наследство. Это кровавые деньги. — По крайней мере тут ей лгать не пришлось. — Деньги, которые и Уильяму стоили жизни. Деньги, к которым я не хочу прикасаться. Колье будет продано, и деньги пойдут тебе на лечение, а то, что останется, я отдам на благотворительность.
— Ты на самом деле нашла колье? Шарлотта скрестила пальцы за спиной:
— Честное скаутское. Эр-Эл почесал подбородок:
— Впервые об этом слышу.
— А я никому и не говорила. Так безопаснее. Отправила его в Нью-Йорк для оценки и чтобы найти покупателя. Пусть оно хоть кому-то принесет пользу, сделает что-то хорошее для Эйди с Уильямом и для меня. — Шарлотта повела плечами. — Конечно, я могла бы вернуть его Рейбернам.
— Черта с два. Твои мать и отец… твой второй отец, — Эр-Эл усмехнулся, — в гробу бы перевернулись. Но где ты нашла колье? Все эти годы его искали, но так ничего и не нашли.
О Господи!
— В старой кушетке, которую я видела в ту ночь, когда была гроза и я забрела в комнату с гробами. Оно было там, под старой обивкой. Тринадцать белых бриллиантов, тринадцать желтых, оправлены в платину. Я на следующий день за ним вернулась.
— И ты мне не сказала?
— Я хотела тебя удивить, когда придет официальная справка из Нью-Йорка. — Шарлотта улыбнулась. — Вот видишь, я обо всем позаботилась. — Она поцеловала отца в щеку и поспешила в спальню. Вытаскивая из кладовки чемоданы, Шарлотта старалась производить как можно больше шума. Она не хотела, чтобы Эр-Эл задавал ей вопросы, на которые у нее еще не было готовых ответов. — Я уложу твои вещи, — крикнула она из спальни. — А ты поешь, слышишь? Большой Эл скоро должен подъехать.
— Что ты ему сказала? — Грифф смотрел на Шарлотту во все глаза, а она тем временем развешивала вещи в шкафу у себя в номере отеля «Магнолия-Хаус». Черт, ему нравилось, что она будет жить тут, рядом с ним. Пусть пока не у него в квартире, но уже близко к этому. Грифф поселил Шарлотту подальше от Шипа и Эд, чтобы они ее не беспокоили. А вон та розовая блузка, которую она только что убрала в шкаф, очень даже ничего. А это что? Желтый топ на завязочках? Гриффу нравились женщины в топах на завязках. Ну, не все, а одна конкретная женщина… Шарлотта.
— Что мне еще оставалось? Эр-Эл не поехал бы в Атланту лечиться, если бы я не убедила его в том, что деньги у меня появились не от проданной доли в «Магнолия-Хаус». Но ведь деньги должны же были откуда-то взяться. Твой банковский, счет смог бы его убедить, а мой — нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайанна Кастелл - Запретные желания, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


