Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу
– Мне придётся остаться здесь, Сэм. Думаю, ненадолго. Я не могу объяснить тебе, почему. – Он поколебался и с трудом выговорил слово, которое использовал в жизни счётное количество раз: – Пожалуйста.
Сэм кивнул, похолодев при мысли, что последний раз в точности такой бессмысленный пустой взгляд потерянной души, эти чёрные, как ночь, зрачки видел у отца как раз перед его смертью.
* * *Страдая бессонницей, Люси почти всю ночь проработала в студии, заканчивая витражное окно. Она потеряла счёт времени, заметила только, когда посветлело небо и наступила утренняя суета в Пятничной гавани. Окно с деревом молча мерцало, ровное и спокойное, но каждый раз, когда она прикасалась к витражу кончиками пальцев, то чувствовала едва уловимую энергию, исходившую от стекла.
Чувствуя себя выжатой, но решительной, Люси пошла домой и приняла душ. Назавтра назначена свадьба Элис. Вечером предстоял обед после репетиции свадьбы. Ей было интересно, поговорил ли Кевин с Элис, порвал ли с ней или продолжает молчать, не выказывая своих задних мыслей.
Люси слишком устала, чтобы её это каким-то образом занимало. Она скрутила волосы в тюрбан, надела старые, но удобные, фланелевые брюки и тонкую трикотажную майку и забралась в постель.
Только она начала проваливаться в сон, как зазвонил телефон.
Она схватила трубку.
– Алло?
– Люси, – раздался срывающийся голос матери. – Ты ещё не спишь? Надеюсь, Элис с тобой.
– Почему она должна быть со мной? – зевая и протирая глаза, спросила Люси.
– Никто не знает, где она. Я только что ей звонила. Кевин ушёл.
– Ушёл, – тупо повторила Люси.
– Улетел первым утренним рейсом. Этот негодяй обменял билет, который мы купили для свадебного путешествия, и отправился в Уэст-Палм. Элис в истерике. Её нет дома, и она не отвечает на звонки. Я не знаю, где она, где её искать. Кое-кто из гостей уже прибыл, а сегодня их приедет ещё больше. Слишком поздно отменять цветы и еду. Ничтожный ублюдок, ну почему он ждал до последней минуты? Самое важное сейчас – это Элис. Я не хочу, чтобы она сделала что-нибудь… драматическое.
Встревожившись, Люси села, потом выбралась из кровати.
– Я найду её.
– Тебе нужно, чтобы папа пошёл с тобой? Ему до смерти хочется что-то сделать.
– Нет, нет… Сама справлюсь. Я позвоню, когда что-нибудь выясню.
Повесив трубку, Люси завязала волосы в хвост, надела джинсы, футболку, повозилась с кофеваркой и в конце концов умудрилась сотворить кофейник жидкости, чёрной, как чернила. Кофе был слишком крепкий: она не отмерила, сколько надо. Даже в наполовину разбавленном виде, он не стал светлее. Люси поморщилась и выпила эту бурду, как лекарство.
Схватив трубку, она набрала номер Элис, приготовившись оставить сообщение. И чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда Элис ответила.
– Привет.
Люси открыла было рот, потом закрыла, слишком много всего разом ей хотелось сказать. Наконец, Люси решилась коротко спросить:
– Где ты?
– У мавзолея Макмиллина, – хрипловато ответила Элис.
– Оставайся на месте.
– Никого не бери с собой.
– Не возьму. Просто оставайся там.
– Ладно.
– Обещай мне.
– Обещаю.
* * *Мавзолей, названный «Свет после жизни», был одним из самых красивых мест на острове. Он располагался в лесу на севере от Рош-Харбора. Его построил для себя основатель крупной успешной компании по производству извести и цемента Джон Макмиллин. Мавзолей представлял собой призматическую конструкцию, чья тяжеловесность символизировала нечто масонское. Возвышавшиеся колонны окружали каменный стол и семь каменных стульев. Одна из колонн была предумышленно не закончена рядом с пустым местом, где предстояло находиться восьмому стулу. Ходили слухи, что после полуночи за столом сиживают духи из соседних могил.
К несчастью для Люси, ведущая к мавзолею лесистая тропинка тянулась около полумили. Люси шла осторожно, надеясь, что не повредит недавно залеченным сухожилиям. Минуя кладбищенский дворик с многочисленными надгробиями, окружёнными крошечными заборчиками, она увидела мавзолей.
Элис, в джинсах и футболке с длинными рукавами, сидела на щербатых ступеньках. На коленях она держала скомканную, воздушную, как пена, белую ткань – тюль или шифон.
Люси не хотелось жалеть сестру. Но несчастное выражение на личике Элис делало её похожей на двенадцатилетнюю девочку.
Хромая, поскольку снова заболела нога, Люси приблизилась к сестре и села рядом на холодные каменные ступени. В лесу стояла тишина, но не абсолютное безмолвие: воздух был наполнен шелестом листьев, щебетом птиц, хлопаньем крыльев, жужжанием насекомых.
– Что это? – спросила Люси, глядя на пенное кружево на коленях Элис.
– Фата. – Элис показала расшитый жемчугом венчик, который крепился к ткани.
– Прелесть какая.
Всхлипнув, Элис повернулась к сестре и схватилась за её рукав обеими руками, как маленький ребёнок.
– Кевин не любит меня, – прошептала она.
– Он никого не любит, – обнимая её, сказала Люси.
– Ты думаешь, что я это заслужила, – снова шёпот, полный боли.
– Нет.
– Ты меня ненавидишь.
– Нет.
Люси повернула голову и упёрлась лбом в лоб сестры.
– Вся моя жизнь разрушена.
– У тебя всё будет хорошо.
– Я не знаю, зачем я так поступила. Всё это. Мне не стоило уводить его от тебя.
– Да ты и не увела. Если бы он был действительно моим, ты не смогла бы ничего сделать.
– Мне так плохо. Так ж-жаль.
– Всё хорошо.
Элис на время затихла. Рукав у Люси промок от слёз сестры.
– Я ничего не умею делать. Мама с папой… они не позволяли мне ничего. Я такая бесполезная. Неудачница.
– Ты имеешь в виду, когда мы росли.
Элис кивнула.
– А потом я привыкла, что для меня всё делают. Если что-то не получалось, я бросала, и кто-то обязательно заканчивал за меня.
Люси поняла, что каждый раз, когда они с родителями принимались заботиться об Элис, то тем самым давали понять ей, что она не может ничего делать сама.
– Я всегда ревновала к тебе, – продолжила Элис, – потому что ты могла делать всё, что хотела. Ты ничего не боялась. Тебе не нужна была ничья забота.
– Элис, тебе не требуется позволенье мамы с папой, чтобы распоряжаться своей собственной жизнью. Найди занятие по душе и не отступай от него. Можешь начать хоть завтра, – заверила сестра.
– А потом я сяду в лужу, – скучным тоном заявила Элис.
– Ну и что. Зато, когда встанешь, то соберёшься, сделаешь пару шагов самостоятельно без чьей-либо помощи… и тогда поймёшь, что можешь сама о себе позаботиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

