Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Не возражаешь, если я оставлю тебя на минутку? Хочется побыть в тишине.
— Может, нужно подставить плечо — так я по-прежнему готов.
— Плечо не поможет. Я должна справиться с этим одна.
— Одна? — Боб поймал ее руку. — Но ты ведь не хочешь сказать… Джейн?
— Увы, Боб, именно это и хочу. Тебе ведь нужна не такая девушка, и незачем притворяться, будто я смогу стать такой.
— Ты можешь, — тихо произнес он. — Но вот захочешь ли?
Она качнула головой и, коснувшись его щеки дрожащей рукой, исчезла в толпе. Выбравшись из дому, в легких туфельках побрела прямо по траве мимо аккуратных, правильной формы цветников дальше, в менее ухоженную часть парка. Там было очень красиво — из травы выглядывали незатейливые полевые цветы, звонкий ручеек пел свою детскую песенку, журча по обкатанной гальке. У печальной плакучей ивы стояла деревянная скамья. На нее Джейн и уселась, понурившись, — светлые волосы упали на лицо, пышные юбки опустились вокруг розовым облачком.
Долго сидела она у ручейка, черпая умиротворение в неумолчном нежном журчании. В ветвях играл легкий ветерок, шурша листьями и приподнимая шифоновый подол ее платья. Вдалеке виднелся неясный силуэт машины; предстояло еще вернуться в дом и попрощаться с Джейни перед свадебным путешествием.
Да, подруга будет разочарована, узнав, что ее хлопоты не возымели ожидаемого действия. Джейн встряхнулась и потянулась за сумочкой. Достала пудреницу и принялась запудривать следы слез под глазами.
— Мне совершенно неважно, как ты выглядишь, — раздался вдруг за спиной низкий голос.
Инстинктивным движением Джейн захлопнула пудреницу и сунула в сумочку прежде, чем поднять голову и встретиться со Стефеном, стоящим неподалеку.
— Как ты здесь оказался?
— Искал тебя, — был ответ. — И, кажется, обшарил каждую комнату в этом чертовом доме.
— Однако сообразил, где меня можно отыскать.
— Где бы ты ни была, я все равно отыскал бы тебя, — хрипло произнес он. — Нам нужно поговорить.
— Но ведь нам нечего сказать друг другу.
— Тебе, может, и нечего, а вот мне очень многое надо сказать!
Он резко шагнул вперед, словно желая рывком поднять ее на ноги, но потом передумал и сам уселся рядом.
— Прежде всего, хочу извиниться за свои несправедливые обвинения. Если б ты не уязвила мое самолюбие, я бы никогда не повел себя подобным образом. Было невыносимо обнаружить, что тебе недостало мужества сказать мне, кто ты, на самом деле, и…
— Дело было вовсе не в недостатке мужества, — прервала Джейн, — а в обещании, данном отцу.
— Я понял это, когда Джейни…
— Когда Джейни?.. Хочешь сказать, она приезжала?
— Да. Несколько дней назад. Я решил сразу же отправиться к тебе, но она уговорила дождаться нынешнего дня. Хотела, чтоб мы помирились именно в день ее свадьбы. — Стефен умолк и, подсев поближе, взял Джейн за руки. — Джейн, простишь ли ты меня?
Она подняла голову и взглянула в виноватое лицо, чувствуя, что любит все так же, нет, даже больше, чем раньше, и, понимая, как бы ни была велика ее любовь, будущего у них нет.
— Разумеется, прощу, Стефен.
— Слава Богу. Любимая моя…
— Нет, не называй меня так. — Она вырвала руки и отодвинулась. — Хоть я простила тебя, это не значит, что между нами все сразу станет по-прежнему.
— Но почему? Ведь ты же не любишь Фостера, правда?
— Я не меняю так быстро своих привязанностей. Как, впрочем, наверное, и ты. Твое недоверие, Стефен, очень обидело меня. Только Джейни заставила тебя сменить гнев на милость. Но что ж такого она сказала? Что я все еще сохну по тебе? Что вовсе не гонялась за твоими деньгами? А может…
— Прекрати, — резко и властно оборвал он. — Джейни приехала только для того, чтобы объяснить, какая я свинья! А в разговоре чисто случайно упомянула Колина и "Лоренц". — Голос Стефена набухал гневом. — Неужели непонятно? Я же и пытаюсь объяснить, что не знал правды, пока не поговорил с нею.
— И что ж такого особенного тебе довелось узнать? — презрительно отозвалась Джейн — Разве нельзя было довериться своему сердцу? Я ведь как-то говорила — без доверия и взаимопонимания не может быть истинных отношений. Ты же узнал, почему я была тогда так ласкова с Колином, зачем оказалась в его каюте, но все-таки не поверил в истинность моих намерений, дожидался, пока Джейни не приедет и не разложит все по полочкам. Что ж, если только такую любовь ты можешь предложить, то мне ее не надо. Не надо, — повторила она.
— Ну, все перевернула с ног на голову. — Он придвинулся и тяжело положил руки ей на плечи; на лбу, как всегда в минуты сильного волнения, судорожно пульсировала голубая жилка. — Неужели ты думаешь, я так сидел и дожидался, пока кто-нибудь умный не приедет и не разложит все по полочкам? Неужели ты думаешь, я не способен признавать свою неправоту?
— Однако много же времени тебе на это понадобилось. Месяцы! В тот вечер в "Савое" ты все еще смотрел на меня, как на незнакомку.
— Тогда я еще ничего не знал о Колине! В тот вечер в "Савое" я все еще считал себя полностью правым и нисколько не сомневался в словах, сказанных тебе на "Валлийце".
Они смотрели друг другу в глаза, она с нарастающим недоумением, он — с прямотой и откровенностью.
— "Валлиец" я покинул, едва мы пришвартовались в Афинах, и отправился с приятелем на один из тамошних мелких островков. Состояние было отвратительным. Ты, Джейн, сотворила со мной что-то ужасное. Вот когда я, едва не свихнувшись, понял, о чем толковали доктора: дескать, эмоциональных резервов совершенно не осталось, большой риск нервного срыва, кризиса. Так оно и вышло — кризисом оказалась ты, и я сорвался. Три недели провел на этом, Богом забытом, островке безо всякой связи с внешним миром — ни радио, ни газеты. А когда вернулся в Лондон, о деле Уотермена уже успели забыть. Черт возьми, Джейн, сама же знаешь, ничто не забывается быстрее вчерашней сенсации. С Колином именно так и получилось.
— Разве Фрэнк Престон ничего не рассказывал?
— А с чего бы ему говорить о тебе? Особенно после той телеграммы из Афин, когда я просил выдать тебе вперед полугодовое жалованье.
— Понятно. И он, конечно, боясь твоего гнева на мой маскарад, не рискнул заводить каких-либо разговоров.
Стефен кивнул, уже не так сильно сжимая ее плечи, но, все равно, прожигая горячими пальцами кожу.
Боже, как хочется верить ему! Но, все-таки, кое-что осталось неясным.
— Неужели же и Клер ни словом не обмолвилась? Вы ведь часто встречались.
— Я часто встречался еще с целой дюжиной женщин, — грубовато отозвался он. — Но без толку. Стало только хуже, потому что каждую сравнивал с тобой. А Клер, действительно, словом не обмолвилась о Колине, и, по-моему, нам тоже пора его забыть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





