Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Ведь он не поверил, — громко произнесла Джейн — А без веры какая же любовь.
Глава тринадцатая
Джейн заставила себя последовать совету отца, и Боб Фостер, словно почуяв перемену в отношении, настаивал на как можно более частых свиданиях. Постепенно она стала доверять ему больше, считать частью своей жизни, хотя порой сердце все-таки начинало вдруг лихорадочно биться при виде смуглого лица или черноволосой головы, мелькнувших в толпе.
С Джейни виделись редко — только раз после визита к Джону Кавенаху, да и то юная невеста была так взволнована и озабочена, что Джейн испугалась, как бы такая напряженная подготовка к пышной свадьбе не сказалась на ее здоровье.
Но вот знаменательный день оказался уже совсем не за горами, и Джейн отправилась к величественному дому в стиле королевы Анны, где жили Белтоны. Окруженный обширным парком, дом выглядел именно таким, в каком, по представлению Джейн, и должна была жить ее подруга. "Наверное, именно в таких домах и жили все женщины Стефена", — с горечью подумала она, входя в отведенную ей комнату и оглядывая роскошную меблировку.
Распаковавшись, она отправилась в спальню к подруге и постучала в дверь.
— Заходи, — послышался веселый голос, — и располагайся, если найдешь свободное местечко!
Джейн шагнула вперед и не удержалась от смеха. Вся комната была завалена одеждой: вечерние и послеобеденные платья валялись вперемешку, на кровати грудой лежало нежнейшее белье пастельных тонов, пол был усыпан туфлями, босоножками и шлепанцами.
В центре стояла будущая невеста со сверкающими в лучах солнца светлыми волосами, сияющими глазами, вся лучащаяся счастьем.
— Надеюсь, ты не собираешься забрать все эти груды с собой? — поинтересовалась Джейн, в шутливом ужасе всплескивая руками.
— Все, до единой вещички.
— Но это невозможно — поносить каждую.
— Еще как возможно. Знаешь, мы ведь уезжаем на месяц. Папочка сделал нам такой свадебный подарок. Только представь — целых четыре замечательных недели на Багамах. Даже Тед взволнован, хоть усердно старается не подать виду.
— А может, мне и в этом путешествии заменить тебя?
— Ну, уж нет! Не волнуйся, ты сама очень скоро отправишься в такое же.
— Сомневаюсь.
— Посмотрим. — На лице у Джейни появилось странное выражение. — Моя интуиция подсказывает, что не пройдет и года, как ты сделаешься миссис.
— Если это Боб попросил тебя…
— Боб даже словом не обмолвился. — Джейни порылась в шкатулке с драгоценностями и извлекла рубиновое ожерелье. — Вот, надень его завтра, пожалуйста. Оно подойдет к твоему платью.
— Вот только не его, пожалуйста. Оно напоминает о Колине.
Джейни просто остолбенела.
— Да ты что, до сих пор думаешь о нем?
— Представь себе. Ужасно чувствовать себя виноватой в смерти другого человека.
— Какой вздор! Ты всего лишь выполняла свой долг. Просто безумие — продолжать думать о нем. Ведь из твоих же собственных слов ясно — вор и убийца. Брала бы лучше пример с Клер. Вот уж кто явно не потерял сна из-за всей истории.
Джейн подошла к окну и уставилась на красиво подстриженные газоны.
— Ты видела ее?
В голосе слышалось плохо скрытое напряжение.
— Стефена Дрейка я с нею не видела, если ты это имеешь в виду. — Джейни наполовину скрылась в гардеробе и говорила приглушенно, а когда выбралась, то завела речь о свадебном платье: — Надеюсь, Теду понравится. Ему всегда хотелось что-нибудь этакое… ужасно хорошенькое! Ох, Боже святый, неужели завтра я уже буду его женой? Скорее бы прошла ночь!
Джейн повернулась, стараясь подладиться к настроению подруги. Нынешний и завтрашний день принадлежат ей, пусть же ничьи чужие заботы не мешают этой радости.
Они собирались лечь спать пораньше, но Джейн была слишком возбуждена, к тому же явилась целая дюжина молодых людей с девушками, по большей части школьные друзья Джейни. Наблюдая за шумной компанией, Джейн в очередной раз ощутила, насколько этот мир отличается от того, в котором выросла она, и даже почувствовала разницу в возрасте.
Понимая, что никто особенно скучать по ней не станет, она отправилась в постель, но, лежа без сна, наблюдала, как небо из черного становится сначала серым, потом нежно-розовым, слушала, как заводят безыскусные песенки ранние птахи.
Проснулась ни много, ни мало — в пол-одиннадцатого, да и то разбудила ее взбудораженная горничная, влетевшая с завтраком на подносе и с порога предупредившая, что времени до отъезда в церковь — не более часа. Джейн умылась в роскошной зеркальной ванной, напоминавшей ванную на "Валлийце", и скользнула в розовую раковину изящного платья и туфельки в тон. Тщательно наложила косметику, хотя ничто не могло скрыть сиреневых теней под глазами и впалости похудевших щек. При всем том, Джейн ясно видела в себе необычную привлекательность: утомленность и бледность придавали ей некое воздушное, неземное очарование, усиливавшееся изысканной простотой платья с глухим корсажем и шифоновой юбкой, то стекающей вниз, то клубящейся вокруг, подобно утреннему туману.
Джейни запретила кому бы то ни было заходить к ней, кроме продавщицы из салона, пришедшей удостовериться, что свадебное платье сидит изумительно, и около одиннадцати, полностью одетая, невеста спустилась в холл, где уже ждали отец, Джейн и три девочки, которые должны были нести шлейф. Насколько Джейн успела узнать Седрика Белтона, это был единственный случай, когда он утратил дар речи, в безгласном восхищении глядя на дочь, воздушным облаком плывущую к ним, — прелестное видение в кружевах, с алмазной диадемой, закрепленной на золотистых волосах, и лицом, чуть просвечивающим из туманной дымки фаты.
— Девочка моя, малышка, — произнес, наконец, Белтон, и громовый голос его прервался. — Если этот парень не сделает тебя счастливой, я… я вымажу его дегтем, обваляю в перьях и так пущу по улице!
Джейни захихикала, и небесное видение сразу спустилось на землю. Подмигнув Джейн, она велела всем вместе с девочками садиться в "роллс-ройс".
Возбужденный щебет трех девчушек не давал Джейн ни о чем думать, добавляя волнения. На таких роскошных светских свадьбах ей уже приходилось бывать, но в качестве репортера, стороннего наблюдателя, а вот участницей подобного действа она оказалась впервые и надеялась не ударить в грязь лицом.
Только переступив порог церкви и услышав торжественные звуки знаменитого свадебного марша, она смогла чуть-чуть успокоиться, впервые за много недель ощутив в душе что-то, похожее на умиротворение. Словно в этой атмосфере величия все личные беды и несчастья стали незначительными и мелкими. Ноздри заполнил ни с чем не сравнимый, неописуемый аромат храма: нагретого дерева, плавящегося воска, свеженачищенной меди, цветов — Джейн глубоко вздохнула, и трепещущие в руках цветы замерли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





