`

Филлис Уитни - Колумбелла

1 ... 53 54 55 56 57 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 18

Кинг припарковал машину за автомобилем юношей, и мы пробрались сквозь кусты морского виноградника, окаймляющие пляж, к бухте, в которой уже плавали Стив и Майк.

Я оставила мой пляжный халат в машине, а Лейла, пока не дошла до песка, шествовала в купальном жакете. Наконец сбросила его и побежала к купающимся юношам. Я услышала резкое дыхание Кинга и тут увидела на Лейле открытое зеленое бикини Кэтрин. Узкие полоски ткани в двух местах обтягивали ее округлое загорелое юное тело. Кинг тихо выругался. Юные девочки в бикини не были в те дни на пляже такой уж редкостью, но то, что Лейла нарочно щеголяла в костюме Кэтрин, мне не понравилось.

Мы стояли и смотрели, как она, поднимая брызги, бежала к юношам. Мгновение спустя Лейла уже плыла, и копна ее каштановых волос стала мокрой, гладкой.

Потом Стив и Лейла, поддразнивая друг друга, принялись брызгаться — на первый взгляд вполне безобидная, грубоватая игра, не из тех, до которых могла снизойти Кэтрин. Майк держался невдалеке от них.

Вдруг Кинг, оставив меня в одиночестве, нырнул и сильными, умелыми гребками стая быстро удаляться от берега. Я окунулась и поплыла параллельно пляжу. Мне море показалось удивительно бодрящим, а небо было голубым и ясным, и не наблюдалось ни малейшего намека на надвигающийся ураган.

Через какое-то время, посмотрев вокруг, я увидела, что Кинг уже отплыл достаточно далеко, а молодежь вышла на берег и улеглась на песке. Стив растянулся на животе, внимательно слушая Лейлу, а Майк лежал на спине. Я выбралась из воды и пошла к ним. Солнце обжигало мои мокрые плечи. Приближаясь, я услышала слова Стива:

— Ты сумасшедшая, если думаешь иначе, крошка! Я все время был в этом уверен, а теперь есть возможность это доказать! Вот почему я так хотел проникнуть в дом. Чтобы просто осмотреть его!

Лейла взмолилась:

— Прошу тебя, неужели ты не можешь перестать? К чему все это? Ее уже не вернешь, и…

Заметив меня, Стив схватил Лейлу за лодыжку:

— Молчи! Учительница идет!

Девочка подняла на меня полный враждебности взгляд:

— Уходите, Джессика-Джессика! Вы, кажется, не понимаете, что вас не хотят видеть!

— Не надо, — сказал Стив, вскакивая на ноги. — Наш разговор окончен! Как только захочешь, я отвезу тебя домой.

— Погоди! — позвала Лейла, и я увидела, что в ней произошла какая-то перемена.

Она встала, гибкая, загорелая и очень соблазнительная в своем зеленом бикини. Песок прилип к ее загорелой коже и Лейла, небрежно отряхивая его, сделала несколько шагов к Стиву. Каждым движением упругого молодое го тела она живо вызывала в памяти образ своей матери.

Стив остановился, и я увидела его испуганный взгляд, когда она приблизилась к нему той же виляющей, танцующей походкой, которой Кэтрин двигалась по террасе. Но прежде, чем понял, что она задумала, Лейла подошла к нему совсем близко и провела двумя пальцами по его обнаженной груди, как это делала Кэтрин. Стив засмеялся и дерзко протянул к ней руки, но она вырвалась и бросилась наутек.

В этот момент Кинг вышел из воды и пошел по влажному песку ей навстречу. Я увидела, что его глаза полны боли и ужаса. Когда они сблизились, он загородил дочери дорогу и схватил ее за руки.

— Мы возвращаемся домой! — сказал он.

Девочка стояла перед ним почти так же, как тогда стояла Кэтрин, и так же, как она, насмешливо и жутковато смотрела на него. Однако, опомнившись, с необузданной детской яростью начала вырываться из его рук.

— Ну, давай, продолжай! — закричала она. — Убей меня, как ты убил Кэти! Отнеси меня в воду и утопи, если хочешь! Мне все равно! Я знаю, кто ты на самом деле!

Кинг молча крепко держал ее, пока борьба не прекратилась и по лицу Лейлы не потекли слезы Только тогда он отпустил ее, и она убежала к воде. Вероятно, Кинг пошел бы вслед за ней, если бы не Майк.

— Оставьте ее, мистер Дру, — неожиданно вмешался он. — Я отвезу Лейлу домой. Можете на меня рассчитывать, я доставлю ее прямо к бабушке!

Кинг молча кивнул и проследил, как Майк вприпрыжку бежал по пляжу за Лейлой и братом, а я стояла рядом с ним, потрясенная и несчастная, чувствуя всю глубину его боли. Песчаная муха ужалила меня за ногу; сейчас, когда стояло затишье перед бурей, их налетало невероятно много, и я рассеянно прихлопнула ее. Вскоре мы услышали, как за песчаными дюнами заревел двигатель, и увидели, как машина юношей начала взбираться в гору.

— Что ж, значит, так тому и быть, — необыкновенно спокойным голосом произнес Кинг.

Он тоже пошел к машине, а я побежала за ним в мокром купальнике и села рядом. Когда Кинг потянулся к зажиганию, я схватила его за руку:

— Подождите! Пожалуйста, подождите! Мне нужно поговорить с вами! Я должна кое-что сказать вам — кое-что, что может помочь!

— Что может помочь в этой ситуации? — спокойно и зловеще буркнул он.

— Кое-что может! Помните арабский пляжный халат, который обычно носила Кэтрин?

— Ну и что?

— Вы говорили, что помните ощущение какой-то грубой ткани у вас в руках, когда в ту ночь схватили ее на поляне. Что с ним произошло потом?

— Полагаю, кто-то нашел его на поляне и отнес домой.

Я покачала головой:

— Нет! Дело в том, что, прежде чем выйти из дому, я поискала на вешалке у двери на террасу какую-нибудь одежду, чтобы накинуть на себя, так как шел дождь. Бурнус тогда висел там. Дотронувшись до него, я почувствовала, что он мокрый, поэтому выбрала другую накидку. Затем я о бурнусе забыла до тех пор, пока… пока недавно кое-что не произошло. Разве вы не понимаете? Это значит, что после того, как вы убежали от Кэтрин, кто-то подобрал этот халат, принес его домой, повесил на вешалку Кто-то, кто был с ней после того, как вы ушли!

Кинг решительно завел мотор.

— Я знаю место, где мы можем поговорить — место которое я хотел бы вам показать. Я тоже должен вам кое-что сказать относительно того, что собираюсь делать.

Мы поднялись по северному склону горы к горизонтальной дороге и проехали по ней мимо Хампден Хаус.

Затем свернули на покатую дорожку, которая привела нас к деревянному дому, стоящему в центре крутой вершины холма.

— Это, конечно, не «Каприз», — сказал Кинг. — Но именно в этом доме я хочу пожить сейчас, учитывая обстановку!

Пока мы ехали, я надела мой пляжный халат, а выходя из машины, сунула ноги в шлепанцы. Кинг вышел, как был, босой и в рубашке поверх плавок.

В доме явно никто не жил. На окнах не было штор, и на лужайке перед верандой ничего, что говорило бы о присутствии человека.

Кинг отпер дверь из темного красного дерева, и мы шагнули внутрь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Колумбелла, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)