Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Джейн! Клянусь Богом, ты где-то витаешь и не слышишь моего вопроса.
Джейн подняла голову.
— Боюсь, так. Я думала о Клер.
— Ой, да забудь ты ее. Нам надо обсудить кое-что поважнее. Во-первых, у меня — свадьба, а во-вторых, ты будешь подружкой.
— Подружкой?
— Ну, да. За наряды платит папа, так что не изобретай никаких предлогов для отказа.
— Да я и не думала отказываться. Наоборот, сама очень хотела быть подружкой на твоей свадьбе.
— Вот и прекрасно. — Джейни глянула на часики. — О, мне пора лететь. Единственное, чего Тед терпеть не может, так это когда его заставляют попусту, ждать. — И, задержавшись у двери, обняла Джейн за плечи. — Очень хочется познакомить вас поскорее. Ты свободна завтра вечером? Поужинаем вместе.
— С удовольствием.
— Отлично. Пусть будет "Савой". В гриль-зале в восемь. И можешь пригласить приятеля, если хочешь.
Шурша юбками, она побежала по дорожке, а Джейн вернулась в гостиную. Сияющее счастьем лицо Джейни напомнило, какая разная у них жизнь, заставило в очередной раз почувствовать, что любовь к Стефену еще жива, но нельзя допустить, чтобы из-за него рушилось будущее. Глупо продолжать отказываться от свиданий или отворачиваться от Роберта Фостера, который хоть и не повторял приглашения, но был готов завалить ими, дай она хоть на йоту понять, что изменила отношение к нему.
— Нет, все, довольно хандрить, — нарочито громко заявила Джейн. — С меня хватит!
И, верная своему слову, при первом же удобном случае зашла в кабинет к Фостеру, якобы за какой-то копией. Да еще не спешила уходить, и он, разумеется, не замедлил обратить внимание на перемену в ее поведении.
— Просто не верю глазам своим — до чего вы осмелели! — заметил он. — Надо понимать, вы меня больше не боитесь?
— Я и не боялась никогда, — Джейн рассмеялась. — Просто остерегалась!
— А теперь, раз так свободно здесь сидите, уже, значит, не остерегаетесь?
И они улыбнулись друг другу.
— Мисс Берри, мэм, не окажете ли честь отужинать со мною нынче вечером?
— Да, окажу, — ответила Джейн, — но не будете ли лучше вы моим гостем? Меня пригласили в "Савой".
Фостер обошел стол и встал рядом, невысокий, лишь немного выше ее, но крепкий и сильный и, несомненно, привлекательный.
— Я знаю, Джейн, вас гложет какая-то тайная печаль, и не собираюсь лезть в ваши дела и докапываться. Просто знайте — рад, что вы опять начали думать о будущем, и, надеюсь, там найдется местечко и для меня. Я парень терпеливый, и смотрите на меня как на друга, этакую овечку в волчьей шкуре!
— Очень милая овечка, — заметила Джейн. — Спасибо, Боб.
Ужин в "Савое" оказался куда приятнее и веселее, чем можно было ожидать. С Тедом Джейни была совершенно другой: соглашалась с каждым словом, поддакивала во всем, предоставляя ему вести общую беседу.
— А я тебя представлял совершенно не такой, — сказал Тед Джейн, воспользовавшись кратким перерывом в оживленном разговоре. — При слове "репортер" сразу начинаешь видеть…
— Я знаю, — перебила Джейн. — Но, по правде говоря, я — самая обычная девушка.
— Ну, уж нет, не скажи. Немного найдется девушек, решившихся бы изображать мою обожаемую невесту!
Все рассмеялись, а Джейн громче всех.
— С чего это ты приписываешь Джейн такую небывалую смелость? Да ведь она позвонила мне за день до отъезда и сказала, что передумала.
Тед удивленно поднял брови.
— Как? Разве и у тебя душа уходит в пятки?
— Да. — Алкоголь развязал Джейн язык, и она безо всякого смущения призналась в своих страхах: — Не хотелось совать нос в частную жизнь ни в чем не повинных людей. Хотелось помочь Джейни, и легче было б согласиться, если бы не эти дурацкие путевые заметки. Но Фрэнк Престон ни за что не отпустил бы меня в круиз просто так, без задания!
— И почему же ты передумала снова?
Джейн коротко рассказала о работе отца со страховой компанией "Метрополитен" и о том, как поняла, что только она может ему помочь. И хотя добрая половина всей истории осталась нерассказанной, глаза Джейни засверкали от возбуждения.
— Как волнующе! Значит, это твоего отца мне следует благодарить за твое согласие? Пожалуй, ему тоже неплохо бы стать подружкой невесты на моей свадьбе! — хихикнула она. — А сейчас — выпить, непременно выпить за него! — И подняла руку, подзывая официанта, но замерла, изменившись в лице. — Ну и ну, смотрите, кто идет.
Джейн обернулась и вся напряглась, заметив Клер, еще более прелестную, чем обычно, в простом черном платье с посверкивающими на шее и запястьях бриллиантами. Но не Клер заставила ее побледнеть, а вышагивающий следом мужчина. Стефен.
Даже там, на прогулочной палубе, в самой простой одежде, он был хорош собой, а здесь, в роскошной обстановке, среди изысканно одетых женщин и не менее изысканных мужчин, выглядел победителем с высоко поднятой головой и широко развернутыми плечами. "И не только в физическом смысле", — подумала Джейн, ибо от него исходила притягательная сила, заставлявшая многие головы поворачиваться следом.
— Может кто-нибудь назвать имя этого великолепного экземпляра мужчины? — спросила Джейни.
— Стефен Дрейк, — поспешно ответила Джейн. — Он был… был на "Валлийце".
— Какая жалость, что я не знала! — хихикнула Джейни. — Кто он?
— Владелец газеты, в которой прежде работала Джейн, — ответил Боб Фостер. — Туз с заглавной "Т".
Клер и Стефен уже подходили к их столику, и Джейни, не успев ответить, поздоровалась с Клер. Клер остановилась, сияя неискренней улыбкой.
— Привет, Джейни! — И положила руку на локоть Стефена. — Дорогой, позволь тебе представить настоящую Джейни Белтон!
Стефен кивнул, пробормотал вежливое приветствие, всем своим видом выражая такое явное желание поскорее уйти, что Клер, окинув компанию извиняющимся взглядом, поспешила увести его.
— Ну и ну, — заметила Джейни, — меня словно в сугроб засунули!
Боб взглянул на Джейн.
— Тебя, похоже, тоже. Разве он тебя помнит?
— Слишком хорошо. — При виде любопытства, загоревшегося в трех парах глаз, Джейн поняла: нужны хоть какие-нибудь объяснения. — Он пришел в ярость, когда обнаружил, что я репортер, да еще, из его газеты.
— Но почему? — На лице Джейни было написано негодование. — Он что, шуток не понимает?
— Только не над собой.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего особенного. Я просто так сказала.
Джейни вроде бы удовлетворилась таким ответом, но, когда они одевались в гардеробе, снова вернулась к этой теме.
— Обычно ты никогда и ничего не говоришь просто так. Что произошло между тобой и этим дредноутом? Я хочу сказать, что невооруженным глазом было заметно, как при виде тебя он побледнел и посинел.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





