Джеки Коллинз - Бал Сатаны
Майкл смерил ее брезгливым взглядом. Теперь, когда он знал правду, ничего, кроме ненависти, он к ней не испытывал.
— Слышал, поди, что мы с Мейми… мы теперь не вместе, — сказал Вито, попыхивая сигарой. — Однако, поскольку Мейми много лет была моей женой, я сохранил к ней уважение. И если она приходит ко мне со своей проблемой, то проблема появляется и у меня. Ясно? — Последнее слово он по привычке произнес по-итальянски.
Майкл кивнул, все еще не понимая, куда он клонит.
— Так вот, — продолжал Вито, усаживаясь в свое любимое кресло, — у Мейми возникла большая проблема.
—Да?
И тут Мейми не выдержала.
— Ты и сам все знаешь! — набросилась она на Майкла, сверкая глазами. — Мой двоюродный брат Рой! Мой лучший друг! Мы с ним были как брат и сестра…
— Роя кто-то убрал, — сказал Вито таким тоном, каким говорят о пропаже бумажника. — В городе поговаривают, что это мог быть ты.
— А мне-то зачем? — Майкл старательно изобразил недоумение.
Подошел Луиджи и подал стакан. Майкл отхлебнул. Сейчас это было очень кстати. Вито тяжело вздохнул:
— Я расскажу тебе, что люди говорят. Будто бы много лет назад твою маму застрелили во время ограбления, а ты, дескать, решил, что к этому как-то причастен Рой. Вот ты с ним и разобрался.
Майкл бесстрастно потягивал виски.
— Это было первое, что я услышал, — продолжал Вито, осушая стакан. — А теперь моя жена, — он кивнул в сторону Мейми, которая со злобным видом плюхнулась на диван, — прибегает ко мне в истерике. Ты посмотри на нее.
Майкл в упор посмотрел на Мейми, словно взглядом хотел передать: «Да, Роя убил я. И будь у меня такой шанс, сделал бы это снова».
— Рой для меня был все! — запричитала та. — Мне нужен тот, кто его убил! Я должна отомстить…
— Прекрасно понимаю, что вы сейчас чувствуете, — сказал Майкл, с трудом сдерживаясь, чтобы не плюнуть в ее накрашенную физиономию. — Я бы тоже мечтал отомстить за свою маму. — Он выдержал долгую паузу. Мысли в голове путались. Каким образом слухи разлетелись так быстро? После стольких лет молчания? Неужто Кощей пустил волну? А зачем? — И раз уж мы заговорили о слухах, — продолжал он, решив пойти ва-банк, — то я слышал, вы тоже были замешаны в том ограблении. Что, Мейми, врут? Или правду говорят?
Она опасливо взглянула на мужа.
— Ты где это слышал? — спросила она, прищурясь.
Настал черед Вито уставиться на нее.
— Мейми, ты правда участвовала в том деле? — спросил он. — Если да — лучше сознайся.
— Нет, — потупилась она.
— А по-моему, все сходится, — сказал Майкл, не желая останавливаться на полпути. — Вы встречались с моим отцом. Потом он женился на моей матери, они ждали ребенка — и тут магазин грабят. Газеты писали, что полиция разыскивала блондинку и двух мужчин.
— Мейми, — с угрозой в голосе произнес Вито, — ты лучше правду скажи.
— Я к тебе пришла за помощью, а не затем, чтобы меня этот молокосос допрашивал! — злобно бросила она.
Вито вдруг рассмеялся.
— Значит, ты это сделала, да? Ты это все-таки сделала.
— Нет! — прошипела Мейми.
— Не отпирайся. — Вито отложил сигару и поднялся. — Врать ты никогда не умела. И что у вас там случилось? Рой спустил курок?
— Да не Рой! — с ненавистью произнесла она, выпуская яд. — Рой и стрелять—то не умел. Эту девку уложил Кощей, и то только потому, что она на него кинулась. Он был вынужден это сделать. Это была самооборона. Получил? — Она взглянула на Майкла. — Доволен?
Он с трудом удержался от желания как следует врезать ей.
— Ах ты, дрянь! — выкрикнул он. — Да как ты могла после этого смотреть людям в глаза?!
— Вот как ты меня благодаришь за то, что я столько лет с тобой возилась? — с искаженным от злости лицом огрызнулась Мейми.
— Ничего ты со мной не возилась! Ты использовала меня, чтобы загладить свою вину.
— Неблагодарный неудачник! — заорала Мейми. — В точности как твой папаша. Вы оба — неудачники!
— Бог ты мой, Мейми! — с омерзением воскликнул Вито. — Убирайся отсюда. — Он щелкнул пальцами. — Луиджи, отвези ее домой.
— А с ним ты что сделаешь? — взвизгнула она, тыча пальцем в Майкла. — Он убил моего Роя! Моего брата! Ты что же, дашь ему уйти?
— Возмездие — штука странная и замечательная, — философски проговорил Вито. — Оно всегда тебя настигает.
— Ты мне за это заплатишь! — крикнула она Майклу. Луиджи уже взял ее под локоть и выводил из комнаты. — Заплатишь сполна.
— Женщины… — прокряхтел Вито. — Разве им можно верить?
— Мне жаль… — начал было Майкл. Вито жестом его перебил:
— Никаких извинений. Ты поступил так, как считал правильным. Только теперь, парень, поостерегись Кощея, — Он сухо рассмеялся. — Ты мог бы найти себе другую работенку.
— Это вы о чем?
— Не хочешь стать киллером? Много будешь зарабатывать.
— Я не по этой части, — нахмурился Майкл.
— Тебе хватает быть шестеркой в семействе Луччезе? — спросил Вито, раскручивая стакан.
— Не жалуюсь, — ответил Майкл, не желая раскрывать основного источника своего дохода.
— Я тут подумал, вдруг ты захочешь ко мне вернуться, — проговорил Вито. — Когда-то я имел на тебя неплохие виды.
— Я тоже так думал, — сказал Майкл. — И как только вышел из тюрьмы, хотел с вами встретиться. Но мне было сказано, что надо за полтора месяца записываться на прием.
— Я ничего об этом не знал.
— Я был готов вернуться к вам на работу, хотя меня и подставили Томмазо с Роем.
— Правда? — Вито, казалось, был неподдельно удивлен.
— Вам это должно быть известно.
— Черт возьми, нет.
Майкл не знал, можно ли ему верить.
— А кстати, где Томмазо? — поинтересовался он.
— В больнице, — ответил Вито. — Бедняга угодил в перестрелку.
Майкл кивнул. Пару недель назад он читал в газете о перестрелке у входа в игорный салон. Судя по всему, целились в Вито, а попали в Томмазо. Он был ранен в плечо. Жаль, что не наповал.
— Так что скажешь? — не отставал Вито. — Вернешься ко мне?
— Я и так неплохо зарабатываю.
— А со мной будешь зарабатывать еще больше.
— Мистер Джи, мне всегда нравилось работать рядом с вами. Я служил вам верой и правдой. Но, когда меня к вам не подпустили, что-то во мне перегорело.
— Вера и правда… — повторил Вито, потирая руки. — Это самое главное. Когда имеешь влияние, приходится думать о том, чтобы кто-то прикрывал тебе спину. Кто-то верный.
Майкл кивнул.
— Может, подумаешь? — спросил Вито.
— Подумаю.
— Хорошо. Хорошо. Только не заставляй меня долго ждать. Я человек нетерпеливый.
Кое-что надо было срочно сделать. Как ни хотелось Майклу этого избежать, пришлось сесть на самолет и улететь в Майами, где отец какое—то время назад приобрел квартиру на берегу океана. Он точно знал адрес, поскольку все эти годы не выпускал Винни из виду, хоть они и не разговаривали с тех пор, как отец выставил его на улицу с тремястами долларами в кармане и уехал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Коллинз - Бал Сатаны, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


