`

Шеннон Дрейк - Опасности любви

1 ... 48 49 50 51 52 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ладно-ладно, я все понял, — с улыбкой проговорил Мэтт. — Ты хочешь написать книгу об ужасах, хочешь, чтобы она имела большой коммерческий успех…

— Да нет же! — Рената начала терять терпение.

— Ты познакомишься с ним, Мэтт, я уверен. Он отличный нормальный парень. Я тут как-то раз довольно сильно набрался, и все после того, как пришлось провести весь вечер около труда. Так они меня домой отвели и уложили.

— Кто они? — с подозрением спросила Рената.

— Джейд и этот парень, Люциан. По-моему, она встретила его в Шотландии, а я познакомился с ним здесь, в Новом Орлеане, в кафе. Совершенно случайно, независимо от Джейд.

— Они привели тебя домой? — воскликнула Рената.

— Да, уложили на кушетку, сняли башмаки.

— Ты пригласил его к себе? — Рената задыхалась от ужаса.

— Да, ну и что? И как видишь, я хожу, разговариваю, ничего со мной не случилось.

— Я всегда ношу крестик, — предупредила Рената, вытаскивая большой серебряный крест из-под блузки.

— Ну и молодец. — Дэнни пожал плечами.

— Мэтт, внимательно осмотри его шею, прошу тебя. Очень внимательно.

— Вы можете оба осмотреть мою шею, — сказав Дэнни, медленно поворачиваясь во все стороны.

Рената принялась пристально осматривать егo шею.

— Если он вампир, то, видно, просто не был голоден в тот вечер, — пошутил Дэнни.

— Думаю, ты ему не нужен, он охотится за Джейд, — заключила Рената.

— Подожди, Рената, — вмешался Мэтт. — Если я правильно понял тебя, Джейд уже спит с ним?

— Да, но… он, возможно, хочет и ее превратить в вампира. В том, что он вампир, я уверена. Здесь происходят ужасные вещи. И мы должны быть готовы защитить себя и Джейд…

— Черт побери, Рената, может, нам целый мир надо защитить? — язвительно спросил Мэтт.

— Нечего смеяться, Мэтт. Это вовсе не смешно.

— Да ладно тебе. Но почему ты вбила в голову, что этот тип вампир?

Рената глубоко вздохнула и посмотрела на мужчин.

— Кофе хотите? — вежливо предложила она. — Мне многое надо вам рассказать.

— Чудесно, — кивнул Мэтт, посмотрев на Дэнни. Несколько успокоенная, Рената отправилась на кухню. Мэтт и Дэнни последовали за ней.

— Итак, объясняю, — начала она. — Я слушала полицейскую волну по радио.

— Что ж, нормально, продолжай. — Мэтт принял из рук Ренаты чашку черного кофе.

— Джейд отправилась в Шотландию и вернулась оттуда в жутком состоянии, напуганная, похудевшая как скелет. Потом ей пришлось долго лечиться.

— Это ж надо, — с ехидной улыбкой обратился Мэтт к Дэнни, — пережила такую резню на кладбище и пришлось лечиться. Интересно, что еще придумают?

— Она познакомилась с этим типом в Шотландии. Затем подобная жуткая резня случилась в Нью-Йорке. И среди жертв был один из тех, кто выжил в Шотландии.

— А потом наш парень из морга, — вставил Дэнни.

— Что? — резко спросил Мэтт.

— А ты что, не читал сегодняшние газеты? — спросила его Рената.

— Парень, тот самый, что погиб в автокатастрофе. Это не просто авария и не просто какой-то парень. Он жил здесь под вымышленным именем, перевелся сюда из другого колледжа, — объяснил Дэнни. Он уже мертвым выбил лобовое стекло. А после того как вылетел из машины, кто-то куском стекла отрезая ему голову.

— Фу, какая гадость, — пробормотал Мэтт ставя чашку на стол.

— Этот парень тоже был в Шотландии и тоже остался там в живых, — пояснила Рената, раздраженно помешивая ложечкой кофе. — Затем подобная резня произошла в Массачусетсе, и там тоже не просто убивали, но и отрезали головы, — продолжила она. — И вновь среди погибших оказался человек, который был в Шотландии.

— Что ж, кажется, выживших скоро совсем не останется, не так ли? — произнес Мэтт, силясь говорить уверенно. — Н… Боже мой! Джейд тоже выжила в той резне!

— Вот именно, — проговорила Рената.

— Ладно, но почему, собственно говоря, ты сделала вывод, что этот парень вампир?

— Ну, он шотландец. В этом я уверена.

— Де Во? — удивился Мэтт и посмотрел на Дэнии.

— Да, он действительно шотландец. А фамилия у него нормандская, ей много сотен лет, он сам говорил об этом.

— А! Так ты знаешь! — воскликнула Рената.

— Рената, вампиры обычно родом из Трансильвании, разве ты не знаешь?

— Да как же нам знать, откуда они? — возмутилась Рената. — Об этом я и говорю. Я читала. Легенды начинаются не с Брема Стокера, вампиры намного древнее. Они были в Сирии, Греции, Египте…

— И в Библии упоминались, — прервал ее Мэтт.

— Они могут быть везде, — сказала Рената. — Смотри. — Женщина принесла книгу под названием «Странные истории двух Америк». — Здесь рассказывается обо всех документально запротоколированных случаях, которые произошли в старинных городских домах у нас в Штатах, — сказала она, перелистывая страницы. — Вот. — Рената начала читать вслух: — «Молодая красавица Салли Андерсен с первого взгляда влюбилась в привлекательного незнакомца, но вскоре после их помолвки она заболела. У нее резко подскочила температура, ее охватила слабость, ужасная бледность разлилась по лицу. Состояние ее ухудшалось день ото дня. Она умерла через две недели после того, как познакомилась со своим женихом».

— И поэтому… — прервал ее Мэтт.

— Заткнись и слушай! — оборвала его Рената и продолжила читать: — «Родители безутешно рыдали. Они похоронили дочь, а высокий красивый незнакомец исчез. Через два дня после похорон заболела младшая сестра».

— Быть может, это просто была какая-то заразная болезнь, — проговорил Мэтт.

— Мэтт! — Рената сердито посмотрела на него и продолжила: — «Сестра жаловалась, что Салли приходила к ней ночью, просила разрешения поцеловать ее в шею… Младшей сестре становилось все хуже и хуже. Она страдала от тех же симптомов: температура, странная бледность… Неделю спустя она умерла. Ее похоронили на том же кладбище».

— Рената! Это все суеверия девятнадцатого века…

— «Но в той семье была еще и третья сестра, и она тоже заболела, — продолжала читать Рената.

— Она также жаловалась, что к ней приходили сестры, умоляли пустить их в комнату и тоже хотели поцеловать сестру в шею. Третья сестра заболела той же странной болезнью. Она рассказывала всем о визитах умерших сестер. — Рената выразительно посмотрела на своих гостей. — Затем она тоже умерла».

— Высокая температура, бледность… это может быть все, что угодно, — сказал Мэтт.

— Но вы еще не слышали конца этой истории, — прервала его Рената и продолжила: — «Родители приложили все усилия, чтобы сохранить единственную оставшуюся у них в живых дочь и младенца сына. Семья обратилась за помощью к церкви. Местный священник сказал, что им необходимо выкопать тела умерших дочерей, вырезать их сердца и сжечь, а головы отсечь от тел».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шеннон Дрейк - Опасности любви, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)