Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Может, все-таки приляжешь? — предложил Колин. — Я поговорю с администратором, чтобы подыскал номер для тебя.
— А ты поднимешься, посидишь со мной? Не хочу оставаться одна.
Колин качнул головой и посмотрел на вход.
— Нет, лучше подожду здесь. Администратору ведь может не понравиться, если мы будем наедине в номере.
— Тогда я не пойду!
Подошел официант с чайником свежезаваренного чая, и, понимая, что дольше капризничать уже нельзя, Джейн позволила Колину налить чаю и приняла две таблетки, проглотив их с некоторой опаской, надеясь не заболеть и в самом деле. Официант все еще стоял перед столиком, а когда ушел, она заметила в дверях светло-желтый костюм. Все-таки ее расчеты оказались верны! Смуглый человек приближался к их столику, словно намереваясь сесть за соседний, но, проходя мимо, замешкался и остановился.
— Простите, — произнес он на ломаном английском, — не вас ли я видел недавно в Акрополе?
— Да-да, нас, — ответил Колин, — однако что-то не припоминаю…
— Я как раз был у храма, когда вашей жене стало плохо.
Колин улыбнулся.
— Не жене — приятельнице. У нее ужасно разболелась голова.
— Действительно, какая неприятность. Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Нет, спасибо, — торопливо отозвалась Джейн, — разве только выпьете с нами чаю.
— С удовольствием. — И человек не заставил просить себя дважды.
— Какое счастливое совпадение, что вы последовали за нами в отель, — заметила Джейн.
— Я вовсе не следовал за вами, — человек повернулся к ней, и Джейн заметила, что у него на носу крупные поры, а лоб усеян бисеринками пота, — но это действительно счастливое совпадение, как вы изволили выразиться, ибо позволит мне попрактиковаться в английском.
И он придвинулся поближе к Колину, а Джейн наблюдала, раздумывая, попытается ли Колин передать алмаз или же они намерены договориться о другой встрече. Однако такое их близкое соседство становилось все более опасным, и Джейн была почти уверена, что алмаз вот-вот сменит хозяина. А получив заветную драгоценность, человек, конечно, тут же исчезнет, и, если господин Аристофанес еще не получил сообщение… Нужно быстрее что-то предпринять, неважно, что, лишь бы задержать человека.
И, судорожно взмахнув руками, со стоном: "О, моя голова!" — она повалилась грудью на стол, опрокидывая на Колина чашку с чаем.
— Осторожнее! — Колин вскочил, но было уже поздно: по пиджаку расплывалось огромное пятно.
— Прости, ради Бога, — заохала Джейн, — но это была такая боль… я просто ослепла.
И она принялась тереть пятно носовым платком.
— Оставь, Джейн, ты только портишь. — Колин расстроенно смотрел на себя. — В каком я виде!
— Боюсь, тебе придется вернуться на теплоход и переодеться.
— Это невозможно. Вещи уже упакованы.
— Упакованы? Как, разве ты покидаешь судно?
— Да. — Он снова уселся и заставил сесть ее. — Я решил это в последний момент — буквально минувшей ночью.
— И даже словом не обмолвился! — Джейн изо всех сил старалась выглядеть расстроенной. — Раз тебя не будет, я тоже не хочу оставаться.
— Если из-за Стефена, то можешь не беспокоиться. Я слышал, он тоже покидает судно.
— Нет, все-таки непонятно, зачем было делать из этого тайну, — прошептала Джейн.
— Никакой тайны нет, — самообладание уже начинало изменять Колину. — Я намеревался сказать в Акрополе, но тебе ведь стало плохо.
— Понятно.
Она заметила, как смуглый человек с нетерпением смотрит на часы, явно спеша.
— А где же тогда твой багаж? Если хочешь — поезжай и переоденься, а я подожду здесь.
— Я еще не отправил его в отель. Он… он на вокзале.
Тут подошел официант убрать посуду, и Колин замолчал, с плохо скрытым нетерпением наблюдая, как тот вытирает стол.
— А, по-моему, тебе все-таки лучше отправиться в номер и лежать, пока головная боль не пройдет. Если же не хочешь оставаться одна, я… я скоро приду.
Не в силах изобрести никакого нового предлога, Джейн медленно поднялась. Колин откинулся на спинку, хорошее расположение духа явно возвращалось к нему. В одной руке сигарета, другая рука — в кармане пиджака. У Джейн сердце забилось в горле судорожными толчками, вызывая тошноту. Что же делать? Надо хоть что-то придумать! Вырвать алмаз и броситься бежать? Нет, это глупо. При всем своем добром отношении к ней лично, Колин все же опасен: по его приказу был убит человек. Мысли кружились в голове, как сухие листья на лугу, пока она тянулась за сумочкой.
— Не проводишь меня, Колин? А то я не знаю, куда идти.
Его рот сжался в жесткую суровую линию.
— Ради Бога, перестань изображать беспомощную маленькую девочку. Ты больше не дочь Белтона. Спроси у администратора, коль не знаешь, а я зайду чуть позже.
На подгибающихся ногах она пошла по устланной коврами гостиной и, уже дойдя до двери, заметила четверых вошедших мужчин: по наружности троих, высоких, плотного телосложения, можно было безошибочно определить сыщиков, четвертый отличался маленьким ростом и седой гривой. Джейн кинулась к нему.
— Господин Аристофанес?
— К вашим услугам. Мисс Берри?
Джейн кивнула и поспешно оглянулась.
— Они вместе пьют чай. Я пыталась задержать события, но, по-моему, дело уже сделано.
Аристофанес сделал знак одному из спутников.
— Подождите здесь, мисс Берри. Это не займет много времени.
Легким быстрым шагом, словно не касаясь ковра, он влетел в гостиную, а Джейн, охваченная чувством облегчения, отошла в дальний угол и уселась в кресло с высокой спинкой. Из гостиной донеслись треск ломающейся мебели, вопль гнева и выстрел. Джейн судорожно вздохнула от безумного желания убежать и от страха сделать хоть шаг. Какой-то частью сознания она уже представляла, что за сенсация это будет для "Морнинг стар", в то время как другая часть, напрочь отказывалась воображать подобное. Ничего, оказывается, радостного не было в том, чтобы содействовать аресту человека, с которым сидела за одним столом, танцевала и смеялась, на плече у которого выплакивала свои горести. Правда, доброе его отношение диктовалось интересом к драгоценностям Белтонов, но и потом, поняв, что кража слишком рискованна, Колин продолжал относиться к ней хорошо.
Из гостиной вышли трое полицейских: двое вели человека в желтом костюме, что-то кричавшего им по-гречески, а третий — Колина в наручниках. Его бело-розовое лицо хранило всегдашнюю невозмутимость, на губах играла легкая улыбка. Джейн сжалась в кресле, больше всего на свете желая остаться незамеченной. Однако явно недооценила господина Аристофанеса, который, проходя мимо, обратился к ней по имени. Колин остановился, и Джейн, сгоравшей от желания провалиться сквозь землю, пришлось подойти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


