Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние
— Что будем делать? — спросила Джейн. — Я слышала, на побережье Астии очень мило.
— Тебе уже хватит загорать. Сейчас надо навестить Акрополь.
— А потом?
— Потом…
В его голосе слышалась неуверенность, и Джейн поняла, что он попросту не думал ни о каком "потом", дальше Акрополя его планы не шли. Значит, именно там собирался встретиться со своим сообщником! Среди толпы туристов так легко передать алмаз и договориться о следующей встрече. Надо немедленно предупредить полицию. Но как? Джейн ломала голову, не зная, что предпринять.
— Взгляни! — указал Колин. — Вон там, на горе.
Джейн выглянула из окна. Впереди, над туманной панорамой далекого города к небу вздымались мраморные колонны, и в этом прозрачном, наполненном солнечным сиянием воздухе они, казалось, светились сами.
— Какая красота! Они словно излучают свет.
Колин кивнул.
— Вблизи они так же прекрасны. Скоро увидишь. Мы будем там через пятнадцать минут.
— А не рано мы едем?
Он расхохотался.
— Для Акрополя никогда не бывает рано. Там всегда хватает народу.
Неточность этого высказывания Джейн поняла чуть позже, когда они вышли из такси и стали карабкаться по лестнице к знаменитейшим в мире развалинам. Рядом поднимались, действительно, толпы, и порхала французская, немецкая, английская и еще Бог весть какая речь.
К собственному сожалению, Джейн не пришлось особенно разглядывать руины, поскольку надо было не упускать из виду своего спутника и, следовательно, неотрывно за ним смотреть. А Колин между тем рыскал по толпе нетерпеливым взглядом. У Джейн созрел план, и хотя она не была уверена, что он сработает, но решила попробовать и для начала неожиданно остановилась, пошатнулась.
Колин обеспокоенно взглянул на нее.
— Что с тобой? Ты устала?
— Нет, просто чуть закружилась голова. У меня иногда случается мигрень, и скоро, кажется, начнется приступ.
— Некстати. Лучше бы не надо. — Колин заглянул ей в глаза. — Давай поднимемся на самый верх, там присядешь и отдохнешь.
— А мы не могли бы поехать в отель? Или вернуться на судно?
— Слишком далеко. Пойдем, Джейн, наверху прохладнее, и ты, наверняка, почувствуешь себя лучше.
Уверенная, что его ждут именно на вершине, Джейн покорно плелась рядом без остановки, пока они не добрались до Эрехтейона — храма с изумительной красоты кариатидами.
— Вон там есть камни, на них можно посидеть.
И Колин подтолкнул ее. Джейн села, закрыв глаза.
— Не уходи. Мне так плохо.
— Ну, разумеется, не уйду. — Говоря, он оглянулся и как-то весь напрягся. Джейн, украдкой повернув голову, заметила идущего к ним смуглого человека в светло-желтом костюме. Тогда она вскочила и страдальчески взглянула на Колина, уцепившись за его плечо.
— Не могу, не могу здесь! Уведи меня отсюда!
— Ради Бога, Джейн, что с тобой происходит?
— Голова, голова просто разламывается на части… — И еще сильнее стиснула его плечо. — Колин, прошу, уйдем.
Джейн скорее почувствовала, чем увидела, как он обернулся к человеку, в недоумении и сомнении топтавшемуся неподалеку, и мягко произнес:
— Ну, хорошо, поедем в отель "Бристоль". Там ты отдохнешь. В отель "Бристоль", — повторил уже громче, проводя ее мимо смуглого незнакомца.
Всю обратную дорогу в такси она ощущала, как Колин беспокойно ерзает рядом, пытаясь скрыть злость.
— Давай остановимся у аптеки, — слабым голосом попросила Джейн. — У меня с собой ни одной таблетки.
— Послушай, голубушка, если ты неважно себя чувствовала, так не нужно было и ехать.
— Но утром все было прекрасно, — возразила она, сожалея, что не может плакать по собственному желанию. Но тут же вынула из сумочки платок и принялась со страдальческим видом тереть сухие глаза, пока Колин не попросил таксиста остановиться у ближайшей аптеки.
— Какие тебе таблетки?
— Попроси что-нибудь от мигрени. Но не очень сильное.
Буркнув что-то невнятное, он вышел из машины и торопливо скрылся в дверях.
Едва Колин исчез из виду, Джейн выхватила из сумочки карандаш и листок бумаги, торопливо нацарапала имя и номер телефона и обратилась к шоферу;
— Вы не могли бы позвонить по этому телефону?
Шофер опасливо усмехнулся и покачал головой.
— Вы говорите по-английски?
Он смотрел непонимающе, и Джейн взмахнула листком прямо у него перед глазами.
— Позвоните господину Аристофанесу по этому номеру и назовите, просто назовите отель "Бристоль"
Шофер разразился потоком греческих слов и, взяв листок, ткнул им в сторону аптеки.
— Нет, нет, ни в коем случае!
Джейн, заметив в дверях Колина, повернулась к шоферу и прижала палец к губам, испуганно округлив глаза. На лице человека мелькнули сочувствие и понимание, и, разразившись новой горячей тирадой, он сунул листок в нагрудный карман.
Джейн откинулась на спинку и прикрыла глаза. Судьба, конечно, милостива к ней, но надо же, этакая мелочь — попался таксист, ни слова не говорящий по-английски. Однако вроде бы понял, что она боится Колина и хочет передать какое-то сообщение. Во всяком случае, на английские слова на листке глядел не как на некие фантастические письмена. Остается надеяться, что он сможет передать это тому, кто поймет.
— Вот тебе таблетки, — сказал Колин, садясь в машину. — Прими и выпей чего-нибудь горячего. Минут через двадцать они подействуют.
— Спасибо тебе, — прошептала Джейн, едва не упав на него, когда такси, резко завернув, остановилось у лестницы, ведущей к "Бристолю".
Они вышли, и, пока Колин расплачивался, Джейн пристально смотрела на шофера, показывая на нагрудный карман. Тот уставился на нее блестящими, как маслины, немигающими глазами, но, когда Колин отвернулся, широко улыбнулся и показал на рассыльного, стоящего на мостовой. У Джейн мгновенно появилась новая надежда, и по дороге к отелю она остановилась и заговорила с рассыльным:
— Чудесная погода, не правда ли?
— О да, конечно, — ответил тот с сильным американским акцентом.
Джейн улыбнулась и заторопилась за Колином. Так, значит, рассыльный говорит по-английски, и она правильно истолковала жест таксиста.
Однако господин Аристофанес, даже если и быстро получит сообщение, появится здесь далеко не сразу. Необходимо каким-то образом выиграть время, например, раскапризничаться. И Джейн отказалась запивать таблетки кофе, потребовав чаю. Когда же чай принесли, он оказался слишком слабым, послали за другим.
— Может, все-таки приляжешь? — предложил Колин. — Я поговорю с администратором, чтобы подыскал номер для тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэчел Линдсей - Луны волшебное сияние, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


