Филлис Уитни - Мерцающий пруд
Она подошла к нижним ступенькам.
— Джемми. Он исчез. Его бабушка пыталась отнять у него щенка. Он не понял, что я не позволю ей это сделать. Он убежал, я боюсь.
— К своему дедушке? — спросил Адам.
— Я подумала об этом. Питера послали туда узнать. Я надеялась, что он мог прийти сюда. Вы знаете, куда еще он мог бы пойти?
Адам, задумавшись, оперся о лестничный столб, а горничная вернулась к своим делам.
— Я знаю еще один вариант. Это не очень разумно. Но я слышал, как он говорил об этом — и, может, он попробовал.
Лора хотела было расспросить его, но он побежал наверх.
— Я оденусь и возьму сани. Он мог пойти вниз по холму. Вы идите домой, а я сообщу позже, найду я его или нет.
В быстрых действиях и решениях Адама было что-то утешительное. Лора заторопилась домой, и когда она подходила к калитке, он проехал мимо, отсалютовав ей кнутом. Он, очевидно, никогда не терял времени или слов даром.
Когда она вошла в дом, Уэйд ждал в коридоре. Он опирался на костыль, своим беспомощным видом вызвав воспоминание об Адаме.
— Если бы я мог пойти искать сам, — начал он.
Лора выбросила из головы несправедливое сравнение.
— Адам поехал, — сообщила она. — Не беспокойся, Джемми не мог уйти далеко. Важно решить, что мы будем, делать, когда он вернется.
Он холодно посмотрел на нее в ответ.
— Ты понимаешь, что все это произошло из-за твоего глупого поступка? Почему ты мне не сказала о том, что собираешься сделать?
— Потому что я хотела, чтобы у Джемми была собака, — сказала Лора и прошла мимо него к лестнице. Войдя в свою комнату, она снова услышала серебряный колокольчик призывавший в гостиную.
Щенок сделал лужу в середине комнаты и сумел захватить своими острыми зубками угол одеяла и превратить его в чудесное рваное месиво. Лора вздохнула и принялась за уборку.
— Я убеждена, что ты стоишь того беспокойства, которое причиняешь, — сказала она.
Сняв пальто, она снова заперла щенка в комнате и спустилась в гостиную. Уэйд и его мать совещались, и старая леди сердито посмотрела на Лору. Удивительно, но Уэйд улыбнулся своей жене.
— Я пытаюсь убедить маму, что если мы будем следить за собачкой и с самого начала хорошо воспитывать ее, она, возможно, не доставит много неприятностей и совсем не будет докучать ей. Очевидно, она очень много значит для Джемми.
— Его не следует вознаграждать за то, что он убежал, — сказала миссис Тайлер. — В любом случае, никакие дальнейшие споры и дискуссии невозможны. Я не допущу в доме собаку, и это окончательно.
Лора подошла ближе к очагу и села на низкий табурет, но не переставала смотреть в лицо старой женщины.
— У вас никогда не было в детстве любимца? — ласково спросила она.
— Мой отец считал, что держать животных в доме негигиенично, — я с ним совершенно согласна. Когда мой муж был жив, звери переполняли дом, и я постоянно хотела избавиться от них.
— Тогда мне вас очень жаль, — сказала Лора. — Вы столького были лишены! Мой отец всегда говорил, что мальчик не может вырасти здоровым, если у него не будет собаки, которая его любит.
— Тогда за консультацией к твоему отцу я не обратилась бы, — отрезала миссис Тайлер.
Вероятно, так и было бы, подумала Лора, но ничего не сказала. Подобные соображения врача, вероятно, шокировали бы эту пациентку.
Прежде чем миссис Тайлер еще что-либо сказала, прозвенел звонок в дверь, и Лора вскочила.
— Это, должно быть, Адам. Возможно…
Но слова мамы Тайлер остановили ее перед дверью:
— Помни — собаки не будет.
— Нет, — произнес Уэйд, — она остается.
Лора забыла о двери и обернулась, глядя на вспыхнувшее лицо Уэйда.
— Ты серьезно?
— Пес остается, — повторил он, глядя на свою мать. — Он остается, или Лора, Джемми и я уходим из этого дома.
Из коридора донесся голос Адама. Лора распахнула дверь гостиной и увидела, как он сбивает снег с ног, а рядом с ним стоит маленький замерзший Джемми.
— Джемми! — позвала она. — Иди скорее в тепло. Ты напугал нас всех. Входите, Адам. — Она вдруг обнаружила, что опустила «мистера», но сейчас формальности не имели значения.
Адам ввел Джемми в теплую комнату и поздоровался с Уэйдом и его матерью.
— Я нашел этого молодого человека на пути в Кемп-Херндон на равнине. Он собирался записаться добровольцем в Северную Армию в качестве барабанщика. Пришлось его убедить, что пока что они не берут таких юных барабанщиков.
— Я заставлю их взять меня! — Джемми обвел всех бунтующим взглядом.
— Щенок будет скучать без тебя, милый, — сказала Лора. — Он сейчас наверху в моей комнате, ждет тебя.
Глаза Джемми изумленно расширились.
— Но бабушка…
— Твой папа говорит, что ты можешь его оставить Джемми. Уэйд, скажи ему.
Джемми повернулся к отцу, и Уэйд немного грустно улыбнулся ему.
— Это так, мальчик. Никто не собирается отнимать у тебя твоего маленького песика.
Лора украдкой посмотрела на миссис Тайлер. Старая леди в ярости следила за Уэйдом. Лицо ее побагровело и, казалось, она перестала дышать. Неприятности еще впереди.
Но Джемми никакого другого сотрудничества и поддержки не было нужно. Он рывком выбежал из комнаты, и Лора побежала вслед за ним, почти плача. Она заметила взгляд Адама, когда пробегала мимо него, и на этот раз в его глазах была не насмешка, а только восхищение. Ей было безразлично, что думает Адам. Она побежала за Джемми. Он уже дергал ее дверь.
Щенок грыз перекладину стула, но бросил свое интересное занятие и радостно их приветствовал. Джемми упал на колени, и маленький песик, казалось, уже узнал запах своего хозяина, потому что он никакого внимания не обратил на Лору, а буквально впрыгнул в руки Джемми.
— Он мой, — изумленно сказал Джемми. — Он в самом деле мой. Это так, да, Лори? Папа так сказал.
Лора смахнула слезинку и села на кровать, наблюдать за этим любовным воссоединением.
— Так, Джемми. Теперь тебе надо дать ему имя. Мы не можем продолжать называть его щенком.
Джемми стал рассматривать маленькое извивающееся тельце. Но, казалось, никакое имя не приходило ему в голову.
— А ты как думаешь, Лори?
— Ну — у него белая звезда в центре лба. Можно назвать его Звездочка. Или можно назвать его Пятнышко, или…
Но Джемми отклонил ее предложения, неодобрительно покачав головой.
— Мне не нравятся собачьи имена. Я хочу особое имя. Если бы он был маленькой собачкой, я мог бы назвать его в честь тебя, Лори. Потому что ты подарила его мне. Папа сказал, что я могу оставить его, но, возможно, мы путались бы, если бы дать ему папино имя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Мерцающий пруд, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

