`

Виктория Ли - Блэкторн и мадонна

1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она улыбнулась в ответ на его слова:

— Пока я еще ни в чем не уверена. Особенно в том, какое чувство я испытываю к Майку как к мужчине. Трудно отделить это чувство от признательности ему за безопасность Джереми.

Раздался стук в дверь, и она открылась, прежде чем Алан отозвался. Бет взглянула через плечо и увидела Майка, шагнувшего в комнату. Он направился прямо к ней и положил руку на ее плечо как бы для того, чтобы убедиться, что это в самом деле она, будто он не доверял своим глазам.

Ее сердце замерло, а потом забилось в бешеном ритме. Хотя теперь, когда он вернулся, можно было и не волноваться.

— Первый раз ты осталась там, где я тебя оставил, — проговорил он.

Она погладила его руку и улыбнулась:

— Это потому, что Алан развлекал меня рассказами о твоих подвигах. Тебе следовало бы сообщить мне, что ты такая известная личность, Блэкторн. Я бы относилась к тебе с должным уважением.

Он стиснул пальцами ее плечо и внимательно посмотрел на Алана:

— Пытались предостеречь ее, Робертсон?

Алан улыбнулся и покачал головой:

— Только дал ей кое-какую информацию, Блэкторн. Это ведь входит в мои обязанности, как ее адвоката.

— Мне не нравится, когда обо мне говорят так, как будто меня здесь нет, — проворчала Бет.

— Я сам должен был ей все рассказать, — резко проговорил Майк, но слова прозвучали с каким-то странным сожалением.

— Конечно, раньше или позже вы бы сделали это, — согласился Алан, удивившись странной реакции Майка. — А теперь уж можно и не рассказывать.

— В чем проблема, Блэкторн, — сердито спросила Бет, дернув его за свитер, чтобы привлечь внимание. — Что такого в том, что Алан рассказал мне, что ты не простой работник сыска, а… Да я и сама всегда знала, что ты… особенный.

Майк опустил глаза, чтобы встретиться с ней взглядом:

— Многие считают меня кем-то вроде платного линчевателя.

— Из-за того, что ты действуешь не всегда законно?

Он кивнул.

— Я уже говорил тебе. Легальная система иногда ставит меня в очень жесткие рамки и мешает делать то, что я должен делать.

Бет резко встала и подошла к нему — так близко, что почувствовала жар его тела, его силу.

— Я никогда не предам тебя и не прокляну за то, что ты делаешь, Майк, ведь ты делаешь правое дело.

Он скользнул рукой по ее шее и погладил ее нежную кожу.

— Ты делаешь то, что ты должна делать, потому что у тебя нет другого выбора. А я делаю это за деньги.

— Тогда объясни, почему ты не отправил Джереми обратно к Корбету?

И поскольку он замешкался с ответом, она ответила за него:

— Ты сделал то, Майк, что считал справедливым, честным, а совсем не то, за что тебе заплатили и что выполнить было гораздо легче.

Она поднялась на цыпочки и, когда ее глаза оказались всего в нескольких сантиметрах от его глаз, заглянула в них:

— И уж вовсе мне странно твое беспокойство по поводу того, что о тебе думают другие. Не такой ты человек!

— Меня беспокоит, что думаешь ты, — пробормотал он. — Наверное, ты будешь рада узнать, что я не встретился с Саттоном.

— Ты думаешь, что я всерьез была встревожена тем, что ты отправишь его на юг?

— Ты даже не все знаешь о том, что я хотел с ним сделать, — мрачно проговорил Майк и начал рассказывать им, что Саттон задержан и отправлен в городскую тюрьму за стрельбу из пистолета в черте города, а права на ношение оружия у него не оказалось.

Майк был очень разозлен, так как надеялся заарканить Саттона своими руками и действительно отправить его отбывать срок в маленькую южноамериканскую страну, где он был уличен в мошенничестве. Но сценарий неожиданно изменился: Саттон ускользнул из рук Блэкторна и попал в руки местной полиции.

Дрожь охватила Бет, когда Майк нежно взглянул на нее и, обняв за плечи, прижал к себе. Она уже почти не слышала, о чем договаривались Майк с Аланом. Мозг ее ничего не воспринимал, так она была опьянена близостью с таким дорогим для нее человеком.

Майк заботился о ней. И это было началом новой жизни.

Глава 13

Следующие несколько дней прошли в дыму сплошной деятельности. По возвращении в номер отеля Бет взяла свой чемоданчик с туалетными принадлежностями, который вдруг таинственным образом вновь появился, и направилась в ванную. Она надеялась на вполне заслуженный ею отдых и собиралась заняться собственной персоной. Но — увы! Едва она успела выйти из-под душа и надеть новое белье, как появился Майк.

Она поняла, что он принимал душ в номере напротив, поскольку голова его была мокрой, а сам он свежевыбрит. Он постоял, глядя на нее тяжелым взглядом, оценивая с головы до ног, в то время как под его взором на шее у нее начала пульсировать вена. Он было двинулся к ней, но затем потряс головой, пробормотав что-то насчет времени. Со стоном разочарования он удалился за дверь.

Бет включила фен и трясущимися руками начала сушить волосы. Неделю назад мысль, что мужчина застанет ее в нижнем белье, привела бы ее в панику. Тогда в ее жизни не было мужчины, и, во всяком случае, не было того человека, кто имел бы смелость прервать ее ванную процедуру стуком в дверь.

И никогда еще не было никого в ее жизни, кто глядел бы на нее с таким обожанием и страстью — и кого бы она сама так желала, несмотря на всю спешку и стесненные обстоятельства. Она жаждала его прикосновений, а не только взглядов.

Бет почти закончила одеваться, когда в спальню зашел Майк — еще раз поторопить ее.

Они выехали в аэропорт на джипе, а там погрузились в тот же самый частный самолет, в котором переправляли Джереми. Болтон летел с ними. Самолет взмыл в воздух, едва Майк успел сказать ей, что они направляются в Денвер.

К Джереми.

Его ладонь, грубая и жесткая, ласкала ее лицо. Затем он обернулся к кабине рядом с пилотом, где сидел Болтон. Бет смотрела на пики Скалистых гор, на садящееся за них солнце — и напряжение уходило из нее. Впервые с тех пор, как начался весь этот кошмар, она полностью пришла в себя — можно было, наконец, расслабиться и поверить, что все будет хорошо.

Майк взвалил на себя ее проблемы — и сделал их своими. Он взял у нее сына — и отдает ей его обратно.

Он забрал ее сердце, но ей было неизвестно, что он по поводу этого думает. Или что подумает, когда выяснит, что она любит его. Она любила Майка и знала: что бы с ним не произошло, это не изменит ее отношения к нему.

Полет был коротким, но показался Бет бесконечным. Она старалась не думать ни о надеждах, ни о желаниях.

Старалась — и не могла, поскольку все это исходило от сердца, а сердце… сердце было полно любовью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Ли - Блэкторн и мадонна, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)