Линда Ховард - Отчаянный побег
— Ты когда-нибудь расскажешь, как именно повредил плечо?
Спенсер вспыхнул. Почти двадцать один год, но всё еще ребенок.
— Мужчина не должен делиться такими подробностями с женщиной, мисс Карли. Не лучший день в моей жизни. Вот и всё.
— Знаю, ты пострадал во время сбора спермы у быка. Просто не представляю, как это делается…
— Мэм, лучше вам этого и не представлять, — серьезно заявил Спенсер. — Я и сам толком не понял, как всё случилось. Очень рад, что повреждено левое плечо, а не правое. Иначе я бы надолго выбыл из строя.
Карлин сомневалась, что девятилетняя разница в возрасте сделала ее «мэм», но не стала возражать. Ее звали мэм или мисс Карли не только Спенсер, но и все остальные… кроме Зика.
Она даже провела некие изыскания в библиотечном компьютере и выяснила, что существует несколько способов сбора спермы быков. Некоторые из методов показались жестокими, но, видимо, бык обычно не возражал поонанировать с помощью электричества.
«Обычно» — ключевое слово, очевидно, в последний раз Спенсер оплошал.
— У меня к вам вопрос, — сказал Спенсер, махнув на шляпу и солнцезащитные очки, лежащие на сиденье между ними. — Почему каждый раз, когда мы едем в город, вы вроде как маскируетесь? Типа кинозвезды или певца, старающихся сохранить иконито.
Карлин сдержала смех, чтобы не смутить парня. Он имел привычку то и дело использовать неправильные слова.
— Инкогнито, — поправила она.
— Что?
— Инкогнито, не иконито.
— Ладно, пусть неправильно сказал, так почему?
Только Кэт и Зик были в курсе ее злоключений. Карлин не собиралась больше никого посвящать в свою тайну, да и этих двоих просветила только потому, что нуждалась в оплате наличными. Чем больше людей узнают ее секрет, тем в меньшей безопасности она будет себя чувствовать. На какое-то время она расслабилась и в городе не приняла мер предосторожности — не надела солнцезащитные очки и бейсболку, хотя ветровку вечно таскала с собой. В результате насмерть перепугалась в продуктовом магазине… черт, рано или поздно придется выкинуть из головы прискорбный случай. Сделать выводы и идти дальше. Ну, может, не сейчас. Может, в следующей поездке.
Но Спенсер спросил, причем не в первый раз, так что она пыталась придумать чисто девчачий ответ, который удовлетворит его любопытство.
— Волосы вечно торчат в разные стороны, понимаешь? А бейсболка всё скрывает.
— Мне нравятся ваши волосы, — заявил он с полной серьезностью. — Очень красивые и пушистые. И белокурые, — добавил парнишка, словно цвет компенсировал любые недостатки прически.
Похоже, Спенсер питал слабость к блондинкам, хотя Карлин подозревала, что он млеет перед любой женщиной.
— И непослушные, кстати, — заметила она.
— А что насчет солнцезащитных очков?
— У меня очень чувствительные глаза.
Правдоподобно.
— Но вы не носите их за рулем.
— Солнце не светит в глаза.
Слабенькое оправдание.
— Ладно, ладно, — покачал головой Спенсер. — Вы не обязаны мне ничего объяснять, если не хотите. Знаете, если вы поп-певица или звезда какого-нибудь реалити-шоу, которая решила на время спрятаться, не беспокойтесь, я вас не выдам. Я слушаю только кантри, телевизор смотрю редко. Не успеваю. Вы ведь никого не убили, правда?
— Конечно нет.
— Никогда не смотрю новости. Слишком удручают.
Ясно, что такого оптимиста новости удручают.
— Может, вы убили всю свою семью или еще кого-то, может, вас разыскивают, а я ни о чем не подозреваю, — не слишком обеспокоенно продолжил Спенсер. — Однако вы не похожи на преступницу. И, кроме того, Зик следит за новостями и он никогда бы вас не нанял, если за вами охотятся полицейские. Ну, если бы он знал об этом.
— Копы меня не ищут, — заверила Карлин.
Кроме одного полицейского, но не похоже, что Брэд зашел так далеко — за фальшивое преступление объявил ее в федеральный розыск по всей стране.
Нет, ему не нужны свидетели, когда он найдет ее в следующий раз. Карлин вздрогнула, вспомнив убийство Джины, и напомнила себе, что это главная причина, почему невозможно поделиться подробностями своей жизни с таким хорошим, простым парнем, как Спенсер.
— Я вам верю. Но клянусь, у вас очень красивые волосы.
Спенсер направился на сеанс физиотерапии, Карлин тем временем заскочила в библиотеку, а затем навестила Кэт, чтобы забрать заказанные пироги. Утренняя толпа уже покинула «Обжору», а обеденная еще не нахлынула, выпечка на день готова, так что Кэт не занята. Подруга с искренним удовольствием улыбнулась вошедшей Карлин. Та вдруг почувствовала, что не может вспомнить, когда кто-то от души радовался тому, что она вошла в дверь.
— Эй, девушка, как дела? — спросила Кэт.
— Хорошо.
— Как Зик с тобой обращается?
— Как с шеф-поваром и уборщицей, которую вынужден терпеть, потому что у него нет другого выбора.
Не совсем так, но достаточно близко.
— Как с женой без обязательств.
— Обязательств? — нарочито невозмутимо переспросила Карлин.
Не хотелось, чтобы даже Кэт поняла направление ее мыслей. Зик — настоящая заноза в заднице, ворчун и явно ей не доверял, чем невероятно бесил. Но он настоящий мужчина, жесткий и сильный, и если мысли по сто раз в день уплывали куда не следует, никто не должен знать об этом.
Но ведьминские глаза Кэт видели насквозь, как обычно.
— Милая, не вздумай — повторяю, не вздумай! — даже пытаться обвести Зика Декера вокруг пальца. Многие женщины мечтают подцепить его на крючок, но он такой, какой есть, то есть неподдающийся.
— Вот как? — спросила Карлин, хотя его наверняка не пробить ничем.
Упрямый, своевольный и всё такое — чертовски сексуальный, в том числе, — но непробиваемый.
— Он же твой кузен. Разве ты не должна петь ему дифирамбы или что-то в этом роде?
— Угу, кузен, так что я знаю его слишком хорошо.
— Ну, последнее, что мне нужно прямо сейчас — мужчина, поддающийся или нет.
Ей нужна свобода, свобода сбежать, свобода в любой момент начать все сначала. Карлин постоянно твердила себе одно и то же: любые отношения, — даже те, на которые намекала Кэт, — способны надолго удержать в одном месте. А она должна быть готова удрать, оставить всё позади и не оглядываться назад. И это постоянное напоминание приводило в страшное уныние.
— Жаль, что Спенсер такой молодой и безмозглый, — хихикнула Кэт. — Ну, не испорченный, ты же понимаешь, что я имею в виду. Зато у него несколько преимуществ. Он милый, к тому же обладает молодым мускулистым телом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ховард - Отчаянный побег, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

