`

Кейси Марс - Молчаливая роза

1 ... 35 36 37 38 39 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но Джонатан был очарован спектаклем не меньше, а то и больше, чем она.

— Я просто забыл, каким невероятным наслаждением может стать бродвейское представление. Обязательно приведу сюда Алекса. Наверняка ему понравится.

— Неужели он никогда не был в театре на Бродвее?

— Не был… — При упоминании о сыне Джонатан на миг нахмурился и добавил: — Ни разу.

— В будущем месяце в Линкольн-центре Нью-Йоркский балет показывает «Щелкунчика». Почему бы вам не пойти, если сможете достать билеты? Уверена, что ваш мальчик будет в настоящем восторге.

— Так и сделаю, — суховато сказал он. — Превосходная мысль.

С этого момента вечер стал тускнеть. Обед у Сарди вместо яркого события, которое могло надолго запомниться обоим, превратился в скучное, формальное мероприятие. Они ели быстро, в основном молча, а затем Джонатан предложил поискать другое, более спокойное место, где можно было бы поговорить откровенно, с глазу на глаз.

— Почему бы не поехать ко мне? — предложила Девон. — У меня есть бутылка прекрасного бренди, едва початая.

— Прекрасно, — согласился Джонатан.

Но дурное настроение, овладевшее Стаффордом в конце вечера, не отпускало его.

Лифт медленно поднял их наверх. Джонатан помог ей снять пальто и рядом с ним повесил свое. Пока Девон стояла у старинного серванта орехового дерева, служившего ей баром, Джонатан прогуливался по комнате, разглядывая картины, восхищался бронзовыми статуэтками и причудливо раскрашенным керамическим блюдом. Затем он подошел к ее французскому письменному столику. Девон похолодела. С бокалом в руке она застыла на месте. Копия завещания Флориана Стаффорда лежала на темно-зеленой кожаной папке рядом в выписками из семейных писем, прочитанных ею в библиотеке.

Когда Джонатан обернулся к ней, на лице его без труда читалась едва скрываемая ярость.

— Я вижу, вы основательно поработали, мисс Джеймс.

Секунду она не могла придумать, что ответить, и стояла, уставившись ему в лицо, от которого веяло холодом и злобой.

— Я понимаю, что вам не доставляют ни малейшего удовольствия мои исследования, Джонатан, — мягко начала она. — Но вы обещали выслушать меня. Я надеюсь, что вы сдержите слово.

Не дождавшись ответа, она подошла к нему и протянула бокал. Его лицо сохраняло жесткое выражение, хотя стоило Девон коснуться его руки, как глаза Джонатана потеплели.

— Я сказал, что хочу знать, с какой целью вы собираете информацию о Стаффордах, но… — Он провел рукой по волнистым черным волосам и отвел их со смуглого, гладкого лба. — Мне трудно говорить об этом, Девон. Я человек по природе замкнутый, и мне глубоко неприятно ваше вторжение в жизнь моего семейства, родственников, предков.

— А мне столь же неприятно ваше вмешательство в мои дела. Но я понимаю, почему вы это делаете, и стараюсь по возможности быть справедливой.

Джонатан сел на диван, вытянул перед собой ноги и подтянул брюки на коленях.

— Хорошо, расскажите мне, что это значит.

Девон села рядом, собралась с мыслями и про себя попросила Господа послать ей правильные, точные слова.

— Все началось однажды вечером в октябре, примерно месяц назад. Мы с Майклом возвращались с конференции в Бостоне и по дороге остановились в гостинице «Стаффорд-Инн». Это была моя идея. Она казалась мне романтичной. Но я никак не ожидала, что в доме полно привидений.

— Привидений?! — с нескрываемым презрением усмехнулся Джонатан.

— Возможно, у меня скудный запас слов. Я просто не знаю, как сказать, чтобы вам все стало ясно.

— Простите, Девон, но я вам все равно не поверю.

— Понимаю. Сначала я тоже не верила. — Конфузясь от того, что ей приходится говорить такие вещи, Девон рассказала ему все до конца. Труда для нее это не составляло — каждая крохотная деталь событий той ночи навсегда врезалась в ее память.

Тем не менее Джонатан слушал ее с прежним недоверием.

— Девон, в человеческом мозгу и не такое рождается…

— Нет-нет, это не плод моего воображения, — не уступала она. — В комнате творилось нечто ужасное! Такого я никогда в жизни не испытывала и, надеюсь, не испытаю и в будущем. Какая-то невыразимая злобная сила металась в комнате. Если бы вы сами пережили это, без колебаний поверили бы, что я говорю чистую правду.

— Я бывал в этом доме, Девон. Много раз. И никогда ничего подобного не чувствовал.

— Я не знаю, почему это произошло, но надеюсь выяснить.

— Ну, а Галвестон — он тоже во все это верит?

— Майкл ни за что не признается. Даже если он действительно что-то почувствовал. Он слишком озабочен тем, как это может сказаться на его карьере.

— Но он ощущал то же самое, что и вы? Присутствие какой-то потусторонней силы?

Девон вздохнула.

— Не скажу наверняка. Но вел себя Майкл весьма странно. Да и вся ночь была странной. — Она взглянула на Джонатана. — Это было хуже любого кошмара, который я когда-либо испытывала. Всю ночь глаз не сомкнула.

— Всему этому должны быть какие-то разумные объяснения.

Девон всплеснула руками и поднялась с дивана.

— Я знала, что вы мне не поверите. Напрасно я все это рассказала.

— Но это безумие, Девон. Привидений не существует.

Она подошла к письменному столу и достала записную книжку, которая была с ней в то утро в «Стаффорд-Инне».

— Значит, вы говорите, привидений не существует? Хорошо, давайте посмотрим эти записи. — И она протянула ему блокнот. — Эти заметки я сделала наутро после той жуткой ночи в гостинице, причем, заметьте, еще до того как поговорила с миссис Микс и узнала у нее кое-что об этом проклятом доме!

Джонатан перелистал записи, пристально вчитываясь в отдельные фразы. При этом его черные брови временами сходились на переносице.

— Ну и что, по-вашему, означает вся эта чушь?

Девон, сжав кулаки, встала перед ним. Поза ее напоминала стойку боксера, готового к поединку.

— А значит это то, что я каким-то образом прочувствовала, прозрела убийство маленького ребенка. Оказалось, что сын Флориана действительно умер при весьма загадочных обстоятельствах. И, кстати, слухи это подтверждают.

— Все, что случилось в стародавние времена, всегда кажется загадочным. Нотариальные записи в ту пору велись небрежно, папки пропадали, иногда погибали от пожаров, мышей и наводнений.

— А знаете ли вы, что и другие постояльцы испытывали то же самое? Одному из них явился призрак старухи, другого всю ночь мучил сон, будто что-то заперто в сундуке в чулане — об этом мне поведала миссис Микс.

— Миссис Микс склонна к мелодрамам. Наверно, она считает, что легенды о привидениях помогают ее бизнесу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейси Марс - Молчаливая роза, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)