`

Фетиш - Тина Альберт

1 ... 34 35 36 37 38 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
но и душа.

Он смотрит на меня молча, его взгляд непроницаем, как скала, на которую мы взбираемся. Я знаю, что он не до конца понимает меня. Мы настолько разные. Он – стремительный поток, а я – тихий ручей, который течет в глубине леса.

И вдруг, в его глазах я вижу не только уверенность, но и что-то еще. Что-то загадочное, скрытое под маской вечного победителя. Он тоже ищет что-то, но не знает, что это.

– Ты не боишься высоты? – внезапно спрашивает он, его голос становится мягче.

– Нет, – я улыбаюсь. – Я боюсь упасть.

Джейсон спускается ко мне, его движения легки и уверенные. Он держится рядом, и я чувствую его тепло даже сквозь ветер.

– Давай, я научу тебя чувствовать себя увереннее, – говорит он, бережно касаясь моей руки. – Доверься мне, я помогу тебе найти твой ритм.

И я доверяюсь ему. В его присутствии я начинаю понимать, что риск иногда может быть невероятно захватывающим, особенно когда рядом тот, кто готов подставить плечо в любой момент.

– В скалолазании, как и в йоге, главный секрет – баланс. Это не только физическое, но и внутреннее состояние.

Мне нравится, как он сравнивает это с йогой, чем-то знакомым для меня.

– Доверяй себе и своим инстинктам, – продолжает он, слегка притягивая меня ближе, чтобы поправить шлем.

– Почувствуй свой центр, как в йоге, – его голос мягкий, но настойчивый.

Я концентрируюсь, делая глубокий вдох, как на занятиях йогой. Медленно, шаг за шагом, я начинаю понимать, что, несмотря на страх, мне нравится это чувство свободы и контроля над своим телом.

Мы продолжаем наше восхождение, и каждый шаг становится чуть легче. Я начинаю понимать, что страх – это всего лишь ещё одна эмоция, которую можно преодолеть, если рядом есть тот, кто не даст тебе упасть.

И вот, когда мы достигаем середины пути, я останавливаюсь, чтобы перевести дух. Джейсон оборачивается, его лицо озаряется гордостью и поддержкой. В этот момент я понимаю, что наша разность не разделяет нас, а, наоборот, делает ближе. Мы – как два противоположных полюса, которые притягиваются только сильнее под давлением обстоятельств.

Мы поднимаемся всё выше, но страх отступает, оставляя место лёгкой эйфории. Каждый шаг требует концентрации и осторожности, но с каждым движением я чувствую, как мои мышцы начинают работать в унисон, настраиваясь на ритм этой грандиозной задачи.

Я вдыхаю глубже, ощущая, как кислород наполняет мои легкие, придавая силы. Джейсон уверенно идет впереди, проверяя крепость веревок и карабинов. Его движения отточены, как у профессионала. Я вижу, как он оборачивается, и в его глазах светится смесь заботы и восхищения.

– Ты молодец, – говорит он, и в его голосе разливается теплая гордость.

Осторожно ставлю ногу на выступ, чувствую под пальцами шероховатость камня, его холод и твердость. Поднимаю взгляд и вижу, как Джейсон протягивает мне руку. Я хватаюсь за неё, и в этот момент мы едины, как никогда. Он подтягивает меня, и я оказываюсь на вершине.

Здесь, на высоте, где кажется, можно коснуться облаков, я ощущаю, как в груди разливается чувство победы. Джейсон обнимает меня, и его объятие – это тепло, которое проникает глубоко в сердце, согревая и защищая.

– Как ощущения? – спрашивает он с улыбкой, в которой столько жизни и света.

Я смотрю вокруг, захваченная панорамой, открывающейся передо мной. Мягкие линии горизонта, игра света и теней – всё это кажется нереальным, но я знаю, что это правда.

– Невероятные! – восклицаю я, чувствуя, как сердце переполняется счастьем. – Не верится, что я смогла. Это казалось невозможным поначалу, но вот мы здесь, на вершине.

Джейсон смеется, и его смех – это музыка, которая гармонирует с мелодией ветра. В этот момент я понимаю, что здесь, на этой вершине, вместе с Джейсоном, я чувствую себя живой как никогда. Это место, эта высота – это наше маленькое чудо, где все кажется возможным.

***

Солнце медленно клонится к горизонту, окрашивая небо в нежные персиковые тона. Мы с Джейсоном решаем разбить лагерь на небольшой поляне. Я с восхищением наблюдаю, как уверенно он достает палатку из машины. Его сильные руки двигаются четко и слаженно, выполняя работу с креплениями и стойками. В каждом его действии чувствуется опыт и какая-то особая грация, от которой у меня перехватывает дыхание. Он делает это с такой легкостью, будто всю жизнь только этим и занимался.

– Не хочешь освоить премудрости туристической жизни? – с лукавой улыбкой спрашивает он.

– Боюсь напортачить, – честно признаюсь я, но все же подхожу ближе.

– Не бойся, я подстрахую.

Наши пальцы соприкасаются на холодном металле креплений, и по телу пробегает волна мурашек.

Когда палатка установлена, Джейсон отправляется за хворостом, а я раскладываю спальники внутри. Вскоре слышу потрескивание разгорающегося костра и выхожу наружу. Джейсон сидит у огня, языки пламени отражаются в его глазах, придавая взгляду какую-то первобытную силу.

– Готова к настоящему походному ужину? – спрашивает он, протягивая мне заточенный прут для жарки сосисок.

Я киваю, устраиваясь рядом с ним на большом валуне. От его плеча исходит такое притягательное тепло, что мне хочется придвинуться ближе, но я сдерживаю этот порыв.

– И палатку поставить можешь и костёр разжечь, – говорю я, наблюдая, как ловко он управляется с костром. – Все делаешь с такой легкостью…

Джейсон поднимает голову, и в угасающем свете пустынного заката я замечаю легкую улыбку на его губах. Он откидывает назад прядь тёмных волос, выбившуюся из-под потертой бейсболки. Отблески пламени играют на его загорелом лице, подчёркивая резкие черты.

– Просто много практики, – он подкладывает еще одну ветку в костер. – Знаешь, иногда нужно сбежать от городской суеты, чтобы услышать собственные мысли. Здесь, среди этих древних скал и причудливых деревьев, всё становится кристально ясным.

– Где ты научился всему этому? – спрашиваю я, завороженная тем, как естественно он вписывается в этот дикий пейзаж.

– Отец учил, – его голос становится мягче. Он протягивает мне дымящуюся кружку с чаем. – Каждое лето мы проводили в походе. Он был настоящим мастером выживания в дикой природе. Научил меня не только разводить костер, но и ориентироваться по звездам, находить питьевую воду, и даже делать ловушки для рыбы. – Он вздохнул, глядя на медленно гаснущее солнце. – Были прекрасные времена.

В его глазах отражается пламя костра, а может быть, отблеск далёких воспоминаний. Я осторожно принимаю кружку, чувствуя, как тепло согревает озябшие пальцы.

– А сейчас? Вы всё ещё ходите вместе? – спрашиваю я, хотя что-то в его тоне уже подсказывает мне ответ, от которого холодеет внутри.

Джейсон откидывается на древний валун, нагретый за день беспощадным калифорнийским

1 ... 34 35 36 37 38 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фетиш - Тина Альберт, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)