`

Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней

1 ... 29 30 31 32 33 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дверь участка с треском распахнулась, и оттуда вылетела Мэгги Хейден. Заметив Джордан, она немедленно устремилась к девушке.

Джордан обернулась и встретила яростный взгляд женщины. Но не отступила. И не позвала на помощь. Она вполне справится сама! Подождет и посмотрит, на что отважится эта безумная. Сама Джордан готова ко всему.

Но она не успела ничего выяснить. Только секунду назад Хейден мчалась к Джордан, а в следующий миг та уже уткнулась в спину Ноа. Совершенно непонятно, когда он успел заслонить ее собой.

Хейден обвинила ее во всем на свете, кроме разве жары, и под конец заорала:

– Ничего еще не кончено!

– Все кончено, – спокойно возразил Ноа.

Джордан постучала Ноа по плечу, но тот не повернулся, пока Хейден не убралась восвояси.

– Что? – соизволил наконец бросить Ноа.

– Тебе вовсе ни к чему было загораживать меня. Я сама способна постоять за себя.

Ноа расплылся в своей знаменитой улыбке:

– Да неужели? – Он отвел волосы с ее лица и осторожно погладил по щеке. – Если ты способна позаботиться о себе, откуда взялся этот синяк?

Опять он прижал ее к стене!

– Это была неожиданная атака, – серьезно ответила она. – Я и опомниться не успела.

Ей пришлось рассказать все. Только сейчас она осознала, как жалко звучат ее объяснения.

– Понятно. Значит, когда ты успеешь подготовиться и противник предупредит, что собирается напасть, вполне сможешь позаботиться о себе? Сколько предупреждений тебе потребуется?

Вряд ли его саркастические реплики требовали ответа. Кроме того, ей ничего не приходило в голову.

– Неужели старшие братья не научили тебя приемам самозащиты?

– Конечно, научили. Показали мне и Сидни, как стрелять, драться, драться честно и грязно. Словом, все те вещи, которые нас совершенно не интересовали.

– Почему не интересовали?

– Потому что мы были девочками, а девочкам нравится все девчачье.

– Особенно сборка компьютеров? – поддел он, ухмыляясь. – Ник рассказывал, что ты вечно что-то чертила и изобретала.

– И все же любила всякие девчачьи штучки, – настаивала Джордан. – Но мы с Сидни честно учились у братьев. Правда.

– Ты голодна? – внезапно спросил он.

– Ужасно, – призналась она. – И я знаю прекрасный ресторан, куда и поведу тебя на обед. Тебе там понравится. Но мы можем уехать? Шеф Дэвис знает…

– Он в курсе, где ты сегодня ночуешь. Мы вполне свободны.

Ресторан находился всего в паре кварталов от участка.

– Мои очки в сумочке, а сумочка – в прокатной машине, – вспомнила она на ходу. – Как по-твоему, когда приедет Ник, он согласится их принести?

– Ник не вернется в Сиринити.

– Почему?

Они перешли улицу и повернули на юг.

– Доктор Моргенштерн позвонил ему и попросил о встрече в Бостоне. Ник не знает, в чем дело.

– Тебе тоже придется уехать?

– Нет. Мне приказано не отходить от тебя.

Она ткнула его в бок.

– Только не ворчи, пожалуйста. Неужели я такая обуза?

Ноа задумчиво уставился на нее.

В обычной ситуации он обрадовался бы и даже ухватился бы за возможность провести ночь, охраняя прелестную женщину. Но ситуация не была обычной. И Джордан не была обычной женщиной.

– Отвечай! – скомандовала она, разозлившись. Но Ноа лишь пожал плечами. – Почему же Ник просил тебя…

– Ник не просил меня остаться, – перебил он. – Это приказ Моргенштерна.

Джордан склонила голову набок.

– Но почему? С меня сняты все обвинения. Да, тело профессора запихнули в мой багажник, и я знаю, о чем ты думаешь…

– Вот в этом я сомневаюсь, – ухмыльнулся он.

– Как насчет моей прокатной машины? Не знаешь, когда ее отдадут мне?

– Не знаю. Агент ФБР из здешнего округа приведет нам другую машину, но сначала захватит в Бурбоне твои вещи, – пообещал он. – Его друг следует за ним в другой машине и доставит его обратно. Он позвонит, когда будет здесь.

– Как насчет прокатной конторы?

– Им придется придумать, как забрать машину из Бурбона. Теперь это не твоя проблема.

– Почему бы это?

– Ник немного поболтал с владельцем, и как только упомянул об иске, парень сломался. Иногда иметь диплом юриста бывает весьма полезно.

Они добрались до ресторана Джаффи, и Ноа открыл перед ней дверь. В этот час были заняты только два столика, и оба – у переднего окна.

– Хей, Джордан!

– Хей, Анджела! – ответила Джордан.

Официантка несла на кухню пустой поднос.

– Твой столик готов! – окликнула она.

Ноа последовал за ней к угловому столику.

– У тебя здесь свой столик?

– Совершенно верно.

Он рассмеялся.

– Я не шучу. Это мой обычный столик. Смотри! Она принесет мне мой любимый напиток.

Ноа сел так, чтобы видеть зал. Джордан заметила это и подумала, что подобные приемы стали для него второй натурой. Никто и никогда не застанет Ноа врасплох!

Анджела поспешила к столу со стаканом охлажденного чаю и двумя стаканами воды со льдом. Улыбаясь Ноа, она спросила:

– Что вам принести?

– Тоже чаю, пожалуйста.

Она отошла, но остановилась в дверях кухни, кивком показала на Ноа и выставила вперед большие пальцы рук.

– Похоже, она не понимает, что я все вижу, – весело заметил Ноа.

– Она желает мне добра.

Джаффи торжественно положил между ними меню.

– Хей, Джордан! – приветствовал он.

– Хей, Джаффи!

– Кто это? – выпалил он, беззастенчиво рассматривая Ноа.

Джордан познакомила мужчин.

– Вы из ФБР, верно? – спросил Джаффи.

– Абсолютно.

Джаффи кивнул.

– Ваш брат собирается приехать к нам? – осведомился он у Джордан.

– Вы знаете о Нике?

– Еще бы! Забываете, насколько мал наш город?

– Ника вызвали в Бостон.

– Вы ее телохранитель?

– Он мой друг, – ответила за Ноа Джордан.

– Друг с пистолетом? – заметила Анджела, подходя к столику.

Джордан спокойно отнеслась к вопросу. Она уже поняла, что ее ждет, когда Анджела и Джаффи уселись за их столик.

– Начни с самого начала, солнышко, – потребовала Анджела. – Да смотри, ничего не упускай.

– Бьюсь об заклад, вы знаете больше меня, – отмахнулась Джордан.

– Возможно, – согласилась Анджела. – Но я хочу все услышать от тебя. Как все вышло? Когда ты нашла это в своем багажнике?

– Дай им сначала поесть спокойно, – потребовал Джаффи. – Потом она сможет рассказать нам, что произошло.

Анджела кивнула, отодвинула стул и встала.

– К нам приезжал заместитель шефа Джо Дэвис.

– Теперь он – шеф Дэвис, – напомнил Джаффи.

– Совершенно верно. И давно пора, – согласилась Анджела. – Шеф Дэвис спрашивал, были ли вы здесь вчера, Джордан. И я ответила, что вы были здесь почти до десяти, а потом Джаффи проводил вас до мотеля.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)