Энн Максвелл - Тайные сестры
Кристи с восхищением смотрела вокруг. Местность напоминала ей Кейна – такая же непредсказуемая и по-особому красивая – грубоватой, суровой красотой.
– Ну как, Рыженькая, мы не заехали еще на ранчо Хаттона?
Кристи пригляделась к петлявшим изгибам дороги.
– Без компаса и без карты, – призналась она, – я не определю, чьи это земли.
– Пожалуй, ты права, здесь даже с картой это было бы сложно. Господь Бог не потрудился нарисовать на этой земле никаких границ.
– Поэтому ты любишь эти места.
– Здесь Человек может быть настолько свободен, настолько вообще может быть свободен человек в этом мире, – философски изрек Кейн.
– Смотри! – воскликнула Кристи, указывая налево.
Стадо оленей кинулось врассыпную, напуганное шумом машины. Самый большой из них – очевидно, вожак, – украшенный великолепными ветвистыми рогами, составившими бы гордость коллекции любого охотника, встал на небольшом пригорке и вызывающе затрубил.
– Через месяц он уже не будет себя чувствовать столь самоуверенно, – предрек Кейн.
– Почему?
– Начнется охотничий сезон.
– Ах да! Кровавый спорт. Добро пожаловать на Дикий Запад!
– Ты думаешь, что бык, которого ты ела на вечеринке у Хаттона, пошел на бойню добровольно? Кристи вздохнула:
– Резонно. Но должна признаться, мясо мне понравилось.
Кейн рассмеялся:
– Разумеется, ты не думаешь об этом. Ты же покупаешь мясо в супермаркетах, где оно расфасовано в красивые пакеты. Жизнь в городе отрывает тебя от первореальностей.
– В общем-то да, – признала она. – С другой стороны, я не думаю, что ты сможешь, возвращаясь домой ночью по пустынным улицам, пройти мимо какого-нибудь психа или просто пьяного с тем спокойствием, которое выработала в себе я.
– Неужели жизнь в городе того стоит?
– Ну, я лично предпочла бы жить в городе, чем там, где прошло мое детство.
– Я не знал, что жизнь на ферме так плоха.
– Ты не был девушкой из бедной семьи, которой Бог дал ум вместо красоты, – срывающимся голосом ответила Кристи. – Ты не жил среди мужчин, которые смотрят на тебя как на скот. Для них ты такое же животное, как лошадь или корова.
– На красивых девушек всегда так смотрят.
– Я не была красивой, – сухо сказала Кристи. – Красота досталась моей сестре. Мне же достался ум.
Уверенность в ее голосе показалась Кейну занятной. Он покосился на нее. По выражению ее лица он понял, что она не напрашивается на комплименты, а действительно считает себя некрасивой.
– Твоя сестра, должно быть, потрясающе красива, – сказал он через минуту.
– Да. А у тебя есть сестры, братья, родители?
– Есть. Родители – в Сан-Франциско. Одна сестра – в Лондоне, замужем за дипломатом. Другая – в Сиэтле, держит кофейный магазин. Брат – в Бостоне, юрист. Я навещаю их всех, когда езжу за книгами в большие города.
– А когда это обычно бывает?
– Зимой. Когда слишком холодно, чтобы делать что-нибудь еще. Но что же случилось с твоей сестрой?
– С сестрой? – эхом откликнулась Кристи.
Плохо скрываемое волнение в ее голосе удивило Кейна.
– У вас с ней не очень хорошие отношения? – спросил он.
– Как сказать… С одной стороны, мы действительно не очень близки, но с другой…
Кейн выжидающе посмотрел на нее.
– Наши родители умерли, когда мне было восемь лет, – сказала Кристи. – Впрочем, я, честно говоря, даже этого не заметила. Отец все время сидел в тюрьме, так что я его почти не знала.
– Вот почему ты не убежала от меня, когда узнала, что я был в тюрьме.
– Отец пил по-черному, да и мать от него не отставала. В общем, они вели веселую жизнь, пока не врезались на своей машине в поезд, который шел со скоростью восемьдесят миль в час.
– С кем же ты росла? – мягко спросил Кейн.
– С бабушкой. Маминой мамой. Она умерла в тот год, когда я уехала из дома.
– А что стало с твоей сестрой?
– Сестра пошла в маму. Такая же взбалмошная. Но…
– Что «но»?
– Но она – единственный родной человек, который у меня остался; – сказала Кристи волнуясь. – Она – единственное, что связывает меня с прошлым. Бывали минуты, когда я готова была ее убить – она все никак не могла по-настоящему повзрослеть, – но… на самом деле я люблю ее.
Кейн усмехнулся:
– Как и у меня с моим братом. Мы постоянно цапаемся, но я все надеюсь, что, если что, он встанет за меня горой. – Да, – вздохнула Кристи. – Каждый раз надеешься, что теперь-то наступит мир, а все ссоры останутся в прошлом.
Кристи не замечала боли, звучавшей в ее голосе, не замечала, что Кейн пристально смотрит на нее. Она снова была погружена в свою детскую мечту обрести человека, который, если что, встал бы за нее горой.
– На этот раз, – сказала она, сжав зубы, – на этот раз все будет по-другому.
ГЛАВА 11
– Что ты знаешь об анасазях?
Очнувшись от своих мыслей, Кристи поняла, что Кейн задает этот вопрос уже второй раз. Она тряхнула головой, словно прогоняя воспоминания прошлого.
– Я знаю, что местные жители называют их «моки».
Кейн улыбнулся.
– Питер вчера прочитал мне целую лекцию, – добавила Кристи. – Новые теории об империи ана-сазей в бассейне Сан-Хуан.
– Все, что знает твой Хаттон об анасазях, можно уместить в трех строках.
– Это говорит гробокопатель, – поддела она Кейна.
– У гробокопателя диплом археолога.
Кристи изумленно молчала. Наконец она нашлась:
– Может, мне стоит называть тебя «профессор»?
– Если ты меня так назовешь, я не откликнусь. Я учился не для того, чтобы окружающие ежеминутно выражали мне свое почтение.
Кристи разглядывала Кейна так, словно он был новым, невиданным ею доселе фасоном одежды.
– Ты смотришь на меня так, как Моки обычно смотрит на кролика, – усмехнулся он.
– Вовсе я не смотрю.
– Нет, смотришь, но запомни: диплом не делает свиную кожу шелком.
– Может быть, и нет, но ковбой с университетским дипломом – это, во всяком случае, необычно. Впрочем, ты никакой не ковбой. Ты вполне цивилизован и не пытайся скрыть это дешевым ковбойским маскарадом. В тебе смешалось несколько культур, – продолжала она. – А это всегда интересно.
Кейн яростно крутанул руль, объезжая яму на дороге.
– Подтверждение тому – вся история человечества, – сказал он. – Тезис – антитезис – синтез…
– А ты, оказывается, кроме своих горшков, еще и философию изучал?
– Еще раз повторяю: зимой все равно делать нечего.
– Так кто же ты – археолог, философ, что еще?
– Угадай.
Кристи улыбнулась:
– Итак, профессор, чем же, согласно вашим исследованиям, занимались анасази в долгие зимние вечера?
– Ну, например, я нашел несколько маленьких отполированных костей, которые, очевидно, служили фишками в какой-то игре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Максвелл - Тайные сестры, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


