`

Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу

1 ... 24 25 26 27 28 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Она тебя преследует, что ли?

– Да нет, наоборот. Она вообще нигде не показывается.

На раскалённой сковородке аппетитно зашипели сырные гренки.

– Ну, после разрыва это нормально.

– Да, но жизнь-то продолжается. Вот я и решил найти для неё кого-нибудь, чтобы снова начала бегать на свидания, развлеклась немного, повеселела. А ты, я слышал, сейчас как раз свободен… да?

Когда до Сэма дошёл смысл сказанного, у него сперва чуть глаза на лоб не вылезли, а потом разобрал смех:

– Меня твои объедки не привлекают. Так что даже не мечтай, «спасибо» от меня ты не дождёшься.

– Эй, ты не так понял, – запротестовал Кевин. – Она замечательная. И горячая штучка. Ну… не слишком, правда, горячая, но симпатичная. И милая. Очень милая.

– Если она так хороша, что ж ты с ней порвал?

– Да понимаешь… Я вроде как запал на её младшую сестрёнку.

Сэм молча уставился на Кевина.

Пирсон сразу же ушёл в глухую оборону:

– Старик, сердцу-то не прикажешь.

– Ну-ну. Повторяю, мне ни к чему твои «токсичные отходы».

– Токсичные? – насмешливо переспросил Кевин.

– У любой женщины после такого возникнут серьёзные проблемы. Да она наверняка насквозь радиоактивная. – Сэм ловко перевернул гренки.

– Да всё с ней нормально, и она готова к новым отношениям, просто пока ещё этого не поняла.

– Может, пусть сама решает, готова она или нет? С чего тебе так не терпится найти ей нового парня?

– Да… у них в семье из-за этого напряжёнка, а мы с Элис недавно обручились…

– Это младшенькая? Мои поздравления.

– Спасибо. Просто… её предки разозлились из-за этого дела. Не собираются совсем никак помогать со свадьбой: ни деньгами, ни с организацией, да ни с чем из всей этой чепухи! Вот Элис и хочет поскорее помириться со своими. Но не видать нам старых добрых семейных посиделок, пока её сестрица не переболеет мной и не начнёт с кем-то встречаться.

– Что ж, удачи!

– Нолан, ты мой должник.

С угрюмым видом Сэм поставил в микроволновку суп и настроил таймер.

– Вот ведь! – ругнулся он вполголоса. – Так и знал, что этим кончится.

– Да за всю ту грязную, тяжёлую работу, что я для тебя провернул, просьба-то пустяковая. Не говоря о той одичавшей лозе, которую пришлось пересаживать.

Что правда, то правда. Виноградная лоза без пересадки пала бы жертвой дорожного строительства. Процесс «переезда» был тяжёлым, кропотливым и требовал немалого терпения. Пирсон тогда и впрямь здорово помог, да к тому же предоставил Сэму небывалую скидку.

Так что да. Он должен Кевину.

– И как долго, по-твоему, мне придётся с ней встречаться? – сдержанно поинтересовался Сэм.

– Да всего-то пару раз. Сводишь её в бар, потом разок поужинаете, и всё.

Сэм переложил на тарелки по паре подрумянившихся гренок, а порцию Холли аккуратно разрезал на четыре одинаковых треугольника.

– Хорошо, но учти: два свидания – если мне удастся уговорить девушку сходить куда-нибудь – и мы с тобой в расчёте. И больше никаких разговоров о долге. Договорились?

– По рукам, – быстро сказал Кевин.

– Как ты нас познакомишь?

– Ну, тут такое дело… – похоже, Кевин почувствовал себя неуютно. – Это уж ты сам. Если она узнает, что я приложил к этому руку – пиши пропало. Ни за что не согласится.

Сэм ошеломлённо уставился на него.

– Уж не хочешь ли ты сказать, что я должен сам «случайно» подкатить к твоей все-мужики-козлы-эксподружке да ещё уговорить её встречаться со мной?

– Угу, что-то типа того.

– Забудь. Лучше за твои трудовые подвиги я расплачусь по полному тарифу. Наличкой.

– Да на кой мне твои бабки. Я хочу, чтобы ты немного развлёк мою бывшую. Один раз сводил в бар и один раз на ужин.

– Звучит, будто я проститутка, а ты, выходит, грязный сводник, – поморщился Сэм.

– Слушай, я ж не прошу тебя с ней спать.

– А кто такой «грязный сводник», дядя Сэм? – раздался голосок Холли, когда та впорхнула в кухню. Улыбаясь, она подошла к Сэму и, прижавшись, обвила ручками его талию.

– Водник, милая, – поспешно поправился дядюшка и перевернул розовую бейсболку козырьком назад. – Тот, кто целый день трудится, чистит водоёмы, сильно запачкался от грязной работы, пропотел, и поэтому от него плохо пахнет. Только не повторяй этого, хорошо? А то дядя Марк надаёт мне по губам. – Сэм склонился к Холли, чтобы девочке было удобнее с ним разговаривать.

– Кто этот дядя? – шёпотом спросила она.

– Мой старый знакомый, – ответил Сэм. Усадил Холли за стол, поставил перед ней тарелку с гренками и, вынув из микроволновки суп, стал разливать его по тарелкам. Затем, искоса глянув на Кевина, спросил: – У тебя есть её фото?

Вытащив из заднего кармана телефон, Кевин начал бегло просматривать файлы.

– Да вот. Скину тебе на мобильный.

Сэм забрал у Кевина сотовый и вгляделся в женское лицо. Узнал, и у него даже дыхание перехватило.

– Её зовут Люси Маринн, она – художник по стеклу, – деловито выдавал информацию Кевин. – Живет в «Приюте художника», а в городе у неё своя студия. Изготавливает витражи… для окон, абажуров, ещё вроде делает мозаику… Не, ну согласись, ведь красотка, а?

Ситуация вырисовывалась по меньшей мере занятная. Сэм ведь уже познакомился с Люси и вчера вечером провожал её в «Приют художника». Однако решил до поры об этом не упоминать.

Звенящую тишину разбила Холли:

– Дядя Сэм, а суп?

– Вот, съешь пока имбирное печенье. – Сэм подвинул к ней плошку и заботливо повязал вокруг детской шейки бумажное полотенце. После чего повернулся к Кевину.

– Ну, так как. Возьмёшься? – спросил Пирсон.

– Да.– Сэм небрежно махнул в его сторону. – Не беспокойся.

– Если уж тебе глянулась Люси, – сказал Кевин, – то тебе точно стоит посмотреть на Элис. Та моложе и горячее. – Он будто пытался убедить себя в том, что не прогадал и отхватил лучшую из сестёр.

– Отлично. Не вопрос, – сказал Сэм.

– Что ж, лады. – Теперь Кевин выглядел скорее озадаченным, чем успокоенным. – Признаться не ожидал, что ты так легко согласишься.

– Да без проблем. Но я кое-чего не догоняю.

– Ммм?

– Признайся, почему на самом деле вы разбежались с Люси? Только не вешай мне лапшу, что тебе вдруг захотелось кого-то помоложе и погорячее. Таких женщин не бросают. Так почему?

На лице Кевина отразилось такое же недоумение, какое можно наблюдать на лице прохожего, споткнувшегося на ровном месте, и чуть было не пропахавшего носом тротуар.

– Не знаю, наверно она перестала быть для меня загадкой, и… мне стало скучно. Захотелось чего-то нового. – Он нахмурился, увидев слабую улыбку Сэма. – Что смешного?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Дорога на Рейншедоу, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)