`

Сьюзан Ховач - Неожиданный звонок

1 ... 16 17 18 19 20 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, я уверена, что она не была пьяна,— тотчас ответила я.— Если бы причина заключалась в этом, сейчас Джина уже находилась бы в Париже.

— Верно.

Мы свернули с Пикадилли и поехали по коротким узким улочкам.

— Это Мейфэр,— сказал Гарт, когда мы ехали мимо элегантных, нарядных домов и шикарных магазинов.— Мы почти у моего клуба.

Такси свернуло направо и остановилось возле массивного особняка с мраморными колоннами по обеим сторонам от входной двери.

— Приехали.

Гарт, выйдя первым, помог мне выбраться на тротуар и расплатился с водителем. Автомобиль отъехал. Мы вошли в дом, проследовали через ряд холлов, мимо великолепной лестницы с коваными железными перилами и наконец попали в маленький уютный бар, окна которого смотрели на патио.

— Их, похоже, еще здесь нет,— сказал Гарт, обведя взглядом сидевших в зале людей. Сядем снаружи, или тебе будет там холодно?

— Нет, я предпочитаю сидеть под открытым небом.

Он отвел меня к столику под пестрым зонтиком. Когда мы сели, к нам подошел официант.

— «Том Коллинз»? — неуверенно произнесла я. Официант надменно улыбнулся.

— Попробуй джин с тоником,— посоветовал Гарт; я кивнула головой, и Купер добавил, обращаясь к официанту: — И еще сухой мартини, пожалуйста.

Официант удалился в сторону бара мимо вышедших в патио мужчины и женщины. Гарт заметил их секундой позже, чем я, и поднял руку в жесте приветствия.

— Мы не могли тебя найти! — заявила женщина.— Почему ты прячешься под этим смешным зонтиком?

— Ты не прочитала в газете, что такого жаркого июльского дня не было уже тридцать лет?

Они засмеялись. Я испытала удивление, поскольку представляла их совсем другими. Я ожидала увидеть лощеную светскую пару — блестящую деловую женщину и рафинированного, импозантного художника. Но в этой чете было мало блеска. Пухлая, светловолосая Лилиан Янсен не отличалась элегантностью; на ней был синий льняной костюм с простой белой отделкой. Она напоминала домашнюю хозяйку, которая, получив внезапно приглашение, схватила из шкафа первый попавшийся наряд и оделась, думая при этом о покупках, которые ей предстояло сделать завтра.  Результат был сносным, но не производившим большого впечатления. Эрик Янсен также был полноватым блондином с жизнерадостной улыбкой, он тотчас напомнил мне типичного американского коммерсанта. Я насмешливо отметила иронию ситуации: Гарт, выглядевший как человек, который вполне мог обладать художественным даром, был торговцем, а Янсен, напоминавший коммивояжера, на самом деле был живописцем. Гарт познакомил нас. Обменявшись улыбками и рукопожатиями, мы снова сели. Официант вернулся с напитками и принял у Янсенов заказ. Я заметила, что его сделала Лилиан, а не Эрик; она даже не посоветовалась с мужем.

— Как тут славно,— сказала Лилиан, обведя взглядом патио.— Это заведение стало лучше, Гарт.

Она принялась стягивать перчатки.

— Добро пожаловать в Англию, мисс Салливан! Сожалею, что вам приходится беспокоиться о вашей сестре.

— Мы оба сожалеем об этом,— сказал ее муж, как бы поправляя Лилиан.— Мы оба. Мы не понимаем, что случилось. Мы думали...

— Вы говорили снова со Скотланд-Ярдом?— перебила его Лилиан.— У вас есть новости?

— Нет. Я свяжусь с ними позже.

— Я уверена, что с ней не произошло ничего серьезного,— успокаивающим тоном заявила женщина.— Джина показалась мне весьма энергичной девушкой, которая знает, чего она хочет.

— Да,— неуверенно протянула я, усомнившись в том, что я узнала бы по этой характеристике сестру.— Вы действительно так считаете?

— О да! — невозмутимо, решительно подтвердила Лилиан. Она ласково улыбнулась мне, и ее глаза подобрели, утратили рассеянное, отсутствующее выражение, благодаря которому казалось, что она думает о чем-то другом, более важном. Я решила, что двадцать лет назад она была хорошенькой.

— Джина энергична, умна и честолюбива. Без этих качеств нельзя быть преуспевающей фотомоделью. По моему убеждению, она улетела в Рим, чтобы встретиться с Дино ди Ласси, кинопродюсером, которого знает Эрик. Во время нашего субботнего ленча Эрик рассказал о нем Джине; возможно, она помчалась к нему в Рим.

— Тогда зачем она отправилась в субботу вечером к вам домой? — нерешительно спросила я.— Если она могла просто...

— Эрик собирался обсудить ситуацию с Джиной в деталях, но, к сожалению, он опоздал. Думаю, она потеряла терпение и ушла. Она, наверно, еще успевала на вечерний римский рейс.

Лениво вращая бокал за ножку, Гарт произнес:

— Тогда почему она позвонила за океан, Лилиан? Зачем ей понадобилось звонить в Америку?

Эрик Янсен пожал плечами.

— Джина еще молода, к тому же она была возбуждена — почему бы не позвонить сестре? — Я впервые заметила, что он говорит с незнакомым мне акцентом.— Она хотела, чтобы вы прилетели в Европу и разделили с ней ее радостное настроение.

— Мой дорогой Эрик,— сказал Гарт,— Клэр позвонила в Скотланд-Ярд не потому, что Джину переполняла радость бытия.

Янсену удалось натянуть на себя маску недоумения, растерянности. На переносице его круглого, немного комичного лица образовались складки.

— Возможно, в квартиру попытался проникнуть грабитель — она могла испугаться...

— Грабитель?— перебил его Гарт.— Ты хочешь сказать — похититель? Кажется, из квартиры пропала только Джина.

— Ты склонен к деструктивной критике, Гарт,— шутливо заметила Лилиан без обиды в голосе. Она посмотрела на Купера своими теплыми голубыми глазами и приветливо улыбнулась, но он не увидел этого. Гарт по-прежнему касался пальцами ножки бокала и наблюдал за кусочком лимонной мякоти, плавающей в спиртном.

— Хотите сигарету, мисс Салливан? — внезапно спросил меня Янсен.

— Спасибо, я не курю.

— А ты, Лилиан?

— Нет, спасибо, дорогой.

Лилиан произнесла эти слова рассеянно, как бы упрекнув мужа в том, что он отвлек ее. Она снова посмотрела на Гарта.

— У тебя есть конструктивные предположения?

— Таких, в какие я способен верить,— нет.

Ой взял сигарету, протянутую Янсеном, и поискал в кармане зажигалку.

— О, вот именно! — Янсен радостно засмеялся, словно Гарт сказал нечто остроумное.— Остается допустить вмешательство потусторонних сил — привидений, например. Или пришельцев из космоса. Или...

— Умоляю, дорогой.

Исключительно спокойный голос Лилиан заставил меня посмотреть на нее.

— Здесь нет повода для шуток.

Официант принес напитки, мы выпили за какой-то пустяк, потом принялись потихоньку потягивать спиртное из бокалов.

— Она не намекнула тебе каким-то образом на свои дальнейшие планы, Гарт?— спросил Эрик Янсен, будто желал доказать, что способен к совершенно серьезному обсуждению ситуации.— Ничем с тобой не поделилась?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзан Ховач - Неожиданный звонок, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)