`

Сара Харви - Приманка для хищника

1 ... 16 17 18 19 20 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ники просияла, явно испытывая облегчение.

— Проследить за ним, как ты следила за Ричардом, — с энтузиазмом сказала она. — Узнай, куда он ходит, что делает и с кем.

— Да, но как далеко я могу зайти?

— Как сказала Люси, ей нужны железные доказательства.

— Что-то вроде фотографии его эрегированного приятеля?

— Я сказала железные, а не сомнительные.

— Ну, мне в любом случае нужно было искать работу… а это лучше, чем с девяти до пяти сидеть в офисе. Меня такое никогда не прельщало.

— Так ты согласна?

Я не очень обрадовалась, представив еще одну череду одиноких ночей в холодной кабине Арнольда, но отражать домогательства Найджела Найтсбриджского и одновременно продавать выпивку невозможным ослам по невозможным ценам гораздо хуже.

— Яне знаю…

Ники подтолкнула мне конверт.

— Что это? — Я подозрительно уставилась на пухлый пакет.

— Наличные.

— Наличные?

— Ага, — широко улыбнулась она. — Я знаю, что ты давно их не видела, но вряд ли ты забыла, как они выглядят.

— Я могла забыть, как деньги выглядят, но никогда не забуду, как они пахнут! — Я взяла конверт и сделала вид, что вдыхаю аромат, словно это свежий кофе и теплые круассаны.

— Давай, пересчитай, — подбодрила Ники. Я благоговейно вытащила пачку двадцатифунтовых банкнот и быстро пересчитала.

— Пятьсот фунтов!

— Это за первую неделю. И Люси сказала, что оплатит также все твои расходы.

— Да?

Ники кивнула.

— А что подпадает под определение «расходы»? Шоколад, который я съем, бутылки с горячей водой и омыватель для стекол?

— Знаешь, мне кажется, что, если тебе придется всю ночь просидеть в баре, она оплатит твои напитки, затраты на дорогу и все такое.

— Затраты на дорогу? — К черту омыватели! — Если она будет оплачивать проезд, первым делом я найму другую машину!

— Но ты ведь не хочешь избавиться от Арнольда?

— Нет, я не хочу избавиться от Арнольда, я хочу УБИТЬ Арнольда. Я хочу доставить его на свалку металлолома и лично засунуть под пресс, расплющить эту железяку, размазать его в лепешку, пока он не запросит о пощаде.

Я заметила испуганное и одновременно восхищенное лицо Ники и решила не распространяться больше об ужасной смерти, которую я придумала Арнольду.

— Прости, малыш. — Я примирительно улыбнулась. — Я знаю, что он твоя первая любовь и все такое…

— Да нет. — Ники покачала головой и рассмеялась совсем как раньше. — Я просто подумала, что хотела бы то же самое сделать с Ричардом.

Гордону сорок два. его седые волосы зачесаны за уши двумя узкими крыльями. У него потрепанное лицо, загорелое и морщинистое, и, если снять с него ботинки «Гуччи», костюм «Армани», очки «Пьер Карден» и часы «Патек Филипп», скорее всего он будет похож на побитого ветрами корнуоллского рыбака. Это просто прохиндей, который сделал карьеру, потому что всегда умудрялся находиться в нужном месте в нужное время, а потом сорвал банк, женившись на дочке босса.

Моя задача проста. Я должна проделать то же самое, что и в случае с Ричардом, только на этот раз, надеюсь, без участия водосточных труб.

Теперь действие будет разворачиваться на чуть более безопасной территории — действительно всего лишь «чуть», потому что мне второй раз за неделю придется ехать в «Аль Фреско», штаб-квартиру Найджела и временное пристанище Гордона, который отправился туда покутить с друзьями-приятелями.

Я должна затаиться неподалеку и наблюдать.

Если он выйдет за рамки — будет прижимать кого-нибудь в углу, полезет целоваться, — я должна заснять все на свой старенький «Инстаматик» и убраться прежде, чем меня засекут.

Все предельно просто. Тысячи сумасшедших женщин шляются по переполненным барам с фотоаппаратами. Никто и не подумает меня заподозрить. Как бы не так! Я, конечно, могу прикинуться сумасшедшим папарацци, но, учитывая его более чем отдаленное сходство со звездами шоу-бизнеса, мне вряд ли поверят.

Самое ужасное то, что в моем гардеробе нет ничего, подходящего для вечера в модном баре. А поскольку Ники теперь на два размера больше, чем я, придется одолжить что-нибудь у Люси.

В обычной ситуации я бы душу отдала за возможность порыться в ее модных тряпках, но проблема в том, что мне не дали выбрать, а ее представление о конспирации воплотилось в чем-то розовом, коротком и блестящем, безусловно очень модном, но при этом очень привлекающем внимание.

Еще одна маленькая проблема (с ударением на слове «маленькая») в том, что Люси снабдила меня и нижним бельем. (Конечно абсолютно новым. Надевать чужие трусы я пока не готова, увольте, хотя кто-то, может быть, и развлекается таким образом.) Мои удобные и практичные штанишки, сконструированные специально для того, чтобы не трясти задницей по восемнадцать миль в день, не очень- то хорошо смотрятся под облегающим, как перчатка, платьем: все детали можно было бы рассмотреть даже с Великой китайской стены.

Моя озабоченность тем, что Гордон может опознать наряд, принадлежащий его жене, быстро исчезла после кратковременного визита в квартиру Люси за чем-нибудь менее заметным.

В свое время я была потрясена шкафами Ники, но у Люси были не шкафы, у нее была практически отдельная квартира для одежды. «Харви-Никс» на дому.

Совершенно новые, еще не распакованные шмотки, акры творений потрясающих дизайнеров. У меня никогда не было склонности к накопительству, но я почувствовала, что зеленею от зависти. Если это то, что дает девушке успешная карьера, то, возможно, мой бескорыстный идеализм немного устарел и пора уже перестать чувствовать себя виноватой, когда при виде витрин магазинов у меня начинают течь слюнки

— Я умерла и попала в модный рай. — простонала Ник, восхищенно пожирая глазами бесконечные ряды вешалок с одеждой.

Довольно скоро я поменяла свои шортики трехлетней давности на что-то невидимое, похожее на кусок зубной нити и настолько же удобное, как скобки на зубах.

В платье, трусиках и макияже от Люси я напоминала себе рождественскую Барби из порножурнала.

Нервы мои не выдержали, когда Ники предложила мне полить волосы лаком с блестками. Это уже слишком, я и так выгляжу как игрушечная фея на макушке рождественской елки.

Когда часом позже я входила в «Аль Фреско», мои щеки от смущения были розовее моего платья.

Я почувствовала себя получше, обнаружив, что зал заполнен молодыми тусовщиками в таких нарядах, что при виде их мою бабушку хватил бы удар, но я все же выделялась на общем фоне.

Это платье создавало впечатление, будто на тебе вообще ничего не надето, кроме нескольких розовых лоскутков в удачных местах и блесток для тела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Харви - Приманка для хищника, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)