Джеки Коллинз - Лаки
Коста просто мечтал поскорее связаться с кем-нибудь из них. Он сглупил, не попытавшись созвониться с Лаки до ее отлета из Нью-Йорка, но когда наконец решился набрать ее номер, она уже уехала в аэропорт.
Он позвонил в больницу. Его жена и ребенок чувствовали себя прекрасно.
Сам он себя прекрасно не чувствовал. Сегодня он остро ощутил свой возраст.
– Должен тебе сказать – с тобой мне снова как будто шестнадцать лет, – улыбнулся Джино утром. – Ну... может быть, двадцать.
Пейж сладко потянулась.
– Ох, Джино, в молодости ты, наверное, действительно был чем-то особенным.
Заводной был, горячий – меня звали Жеребец Джино.
Пейж расхохоталась.
Жеребец. Здорово. Рассказывай еще.
– Ну, я скитался по чужим домам, и была одна женщина – самые большие груди, какие я когда-либо видел, – она хотела, чтобы я называл ее мамой.
Пейж села в кровати. Она хорошо выглядела по утрам, не изжеванной, как большинство женщин в ее возрасте.
А как ты ее звал? – спросила она с интересом.
По-разному, но только не мамой. Мне тогда стукнуло тринадцать, и она вроде как показала мне что к чему.
Она понимающе кивнула.
Ясно. Так, значит, ты получил сексуальное образование от женщины постарше тебя.
Ага. И трахаться она меня тоже научила.
Джино!
Неужели я наконец-то шокировал тебя?
Конечно, нет.
Значит, тебя невозможно шокировать?
Точно.
Крутая телка.
– Покруче тебя.
– Да?
– Да.
Он потянулся к ней, но она увернулась.
– А вот ты испытал шок, когда увидел меня со Сьюзан в постели, верно? – спросила она спокойно.
Наступила гнетущая тишина. Джино собрался забыть тот маленький инцидент. Теперь она вытаскивала его на свет божий.
Вообще-то, – продолжала она, твердо решив расставить все точки над «i», – мы со Сьюзан крутили роман задолго до ее встречи с тобой. Мы...
Я ничего не хочу об этом знать, – грубо перебил он.
По-моему, тебе следует знать все. Когда мы с тобой начали встречаться, я поняла, что хочу тебя гораздо сильнее, чем ее. Сьюзан не желала расставаться, ты нас застал, когда мы прощались.
Ничего себе прощание, – фыркнул он.
А разве ты никогда не проводил ночь с любовницей, чтобы наутро легче было ее бросить?
Я предпочел бы увидеть тебя в койке с молодым мужиком, а не с моей собственной женой, – мрачно заявил он.
В следующий раз я так и поступлю.
Эй, – он подтянул ее к себе. – Тебе никто никогда не говорил, что у тебя слишком длинный язык?
В последнее время, нет.
Он навалился на нее, но вдруг застонал и скатился в сторону.
Что случилось? – испуганно спросила она.
Почему я все время работаю? Я старый и больной, а ты – сексуальная маньячка. За дело, миссис Вилер.
Пейж вздохнула.
– Ох-хо-хо, – покачала она головой. – Кто бы ни была твоя учительница, потрудилась она на славу.
Ленни спал со счастливой улыбкой на лице. Он снова работает, его талант снова напомнил о себе. Он окружен прежними друзьями – вечер с Джесс, Фокси и Лучиком прошел великолепно. И он свободен.
Утром он встал и сразу же сел за работу, для которой ему требовались только кипа желтых листков бумаги, шариковая ручка и собственная голова.
Немного позже он позвонит Алисе и сообщит ей о намечающемся разводе. Старушку, возможно, ждет нервный срыв, когда до нее дойдет, что он скоро уже не будет женат на одной из самых богатых женщин в мире. Ей нравилось иметь в невестках представительницу семьи Станислопулос.
Ну что ж, очень жаль.
Бедная Алиса.
ГЛАВА 124
Тим возвращался домой, посвистывая. В руках он нес бумажную сумку с молоком, апельсиновым соком, хлебом, джемом и мороженым для спокойствия малыша. Все шло как по маслу. Он решил, что после Мексики они с Идеи, пожалуй, рванут в Бразилию.
О... Рио... Пляж Ипанема Копакабана. С миллионом баксов в кармане они смогут жить, как душе угодно. Не исключено, что он оставит свою актерскую карьеру, которая не слишком-то спешила приносить плоды, и начнет писать песни или просто станет ошиваться на пляже целыми днями. Скоро ему будет по карману любое занятие. Абсолютно любое.
Подойдя к лестнице, ведущей в квартиру, он поставил на землю сумку и полез за ключами.
– Это я, – объявил он, поворачивая ключ в замочной скважине.
Он не понял, что вдруг произошло. Кто-то налетел на него сзади, швырнул оземь и бесцеремонно затащил в квартиру.
Бумажная сумка лопнула, и ее содержимое разлетелось в разные стороны. Молоко смешалось на полу с апельсиновым соком, мороженое оказалось размазанным по стенам.
– Какого че... – начал было он. Но удар под дых заставил его замолчать.
Бриджит и Роберто завопили.
– Что еще такое мы здесь имеем? – сказал Сантино Боннатти, переступив через Тима и кивком позвав за собой двух громил. – Счастливое семейство?
– Кто вы? Что вам надо? – задохнулась Бриджит. Она бросилась на одного из громил, которые деловито и сосредоточенно били ногами Тима. Бедняга пытался свернуться в комочек, чтобы хоть как-то защититься от ударов.
– Оставьте его! – закричала она.
– Оставьте его! – вторил Роберто, не отходя от нее ни на шаг и вцепившись ей в ногу.
Сантино неодобрительно поджал губы. Интересно, где это Тим Вэлз откопал детишек?
ГЛАВА 125
Дружелюбный китаец не дождался ни единого слова от Стивена за весь пятичасовой перелет до Лос-Анджелеса. В салоне первого класса Лаки так же обошлась с пожилым бизнесменом с дурным запахом изо рта.
Они оба ничего не ели и не смотрели кино.
Как только самолет приземлился, они поспешили на выход и столкнулись лицом к лицу там, где пассажиры первого класса встречаются со своими менее обеспеченными собратьями.
Лаки Сантанджело, – воскликнул Стивен.
Она чуть-чуть поколебалась, но тут же узнала его:
Господин прокурор, – криво улыбнулась она.
Он скорчил гримасу.
Уже нет.
– Вы сменили pa6oтy? А я-то не сомневалась, что вас ждет кресло мэра Нью-Йорка.
Они пошли бок о бок по коридору, соединявшему самолет со зданием аэропорта. Он испытал смешанные чувства, увидев ее снова теперь, когда существовала слабая вероятность того, что у них один и тот же отец.
При нашей последней встрече меня едва не арестовали, – она повернулась и посмотрела ему в лицо. – Помните?
Никогда не забуду, – ответил он. – Вы застрелили преступника, на которого я два года собирал материалы.
Самооборона.
Ну, разумеется.
Нет, правда.
Она припомнила их встречу шестилетней давности. Долгий, нудный кризис 1977 года в Нью-Йорке. И она на целую ночь застряла в лифте с мистером Стивеном Беркли – девять нескончаемых часов. Они успели подружиться – почти. И едва не стали любовниками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеки Коллинз - Лаки, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


