Дайанна Кастелл - Запретные желания
— О Боже! Лифт движется!
Они сдвинули лифт. Это было слишком даже для такого сильного оргазма.
— Должно быть, мы случайно нажали на кнопку.
— Ненавижу автоматику, — выдохнула куколка и соскользнула на пол.
Сэм сунул использованный кондом в задний карман, к деловым бумагам. Самое восхитительное, что могло случиться с ипотечными ставками за многие годы. Он застегнул молнию, а она расправила юбку как раз тогда, когда двери открылись на нулевом этаже — в холле — и менеджер с красной розой в петлице спросил, не поведя и бровью:
— Простите, с вами все в порядке?
Попробуй дай определение этому «все в порядке». Между тем менеджер с красной розой продолжал как ни в чем не бывало:
— Дело в том, что с лифтом у нас время от времени возникают проблемы.
Что это? Неужели здесь действует клуб любителей секса в лифте, как, скажем, клуб любителей высотного секса?
— Нет-нет, все в порядке, — выдавил из себя Сэм.
Он взял куколку за руку и вышел в холл, стараясь вести себя обычно, что было совсем не просто, когда сердце колотилось как бешеное и бок о бок с ним шла куколка, которую он снова хотел, да так, что готов был взять ее прямо здесь, в холле. Кстати, не забыл ли он застегнуть джинсы?
— Сэр, — сказал менеджер, подойдя к нему вплотную. О Господи! Ну конечно, он забыл застегнуть молнию! И теперь менеджер намерен ему сообщить, что его член свисает наружу всем на обозрение и… — Думаю, это ваше. — Менеджер незаметно сунул Сэму в руку бумажник, так что уголок с голубой надорванной фольгой сбоку был почти незаметен.
У Сэма голова закружилась от радости и облегчения. Он попытался вытащить пятьдесят долларов, чтобы поблагодарить менеджера за превосходное умение действовать незаметно, но менеджер покачал головой и, скромно улыбнувшись, сказал:
— В нашем отеле гостей рассматривают как членов семьи, а о членах семьи принято заботиться. Приятного отдыха.
Иными словами, он заверил Сэма в том, что его тайна останется между ними. Слава Богу. Теперь Сэм мог сосредоточиться на том, чтобы лучше познакомиться с этой куколкой, и перспектива виделась ему необычайно приятной. Давно он не делал ничего, что обещало бы такое удовольствие. Их действительно связывало нечто необъяснимое, нечто выходившее за границы секса, нечто такое, чего с ним никогда еще не случалось. Сэм обернулся, ожидая увидеть ее прекрасную улыбку, ее искрящиеся глаза, вдохнуть ее необыкновенный аромат. Вот только… куколка исчезла. Испарилась. Ее не было ни в баре, ни во внутреннем дворе, ни в холле, ни даже в зале наверху. Он поднялся туда, думая, что, возможно, она ждет его там. Как могло такое случиться? Как могло случиться, что он был в ней всего несколько минут назад, думал о ней, считая ее самой горячей девчонкой на свете, а она вдруг взяла и исчезла у него из-под носа?
Наконец сдавшись, Сэм вернулся к себе в номер. Может, эта куколка ему привиделась? Может, это так на него подействовали переутомление и неудовлетворенность? Нет, черт возьми, такого не выдумаешь. Но где она? Он мог спросить бармена или менеджера, но, задавая вопрос, он привлечет нежелательное внимание к эпизоду с лифтом, а этого Сэму не хотелось. Но почему она сбежала?
И к следующему утру он так же мало знал о причинах ее исчезновения и о теперешнем месте пребывания, как и накануне. Но теперь он еще и страдал от бессонницы. Сэм из своего кабинета разглядывал реку Саванну и океанский лайнер, что направлялся в порт. Неужели он был так плох в постели, точнее сказать, в лифте? Если судить по ее реакциям и по ее оргазму, проблем с этой стороны не было. Сэм твердел при одной мысли о том, что было между ними. Похоже, он останется твердым, словно кирпичная стена, весь чёртов день.
Саванна не такой уж большой город. Однажды они столкнутся, он был в этом уверен. И что он скажет? «Милые трусики. Могу лия надеяться увидеть их как-нибудь еще?» Но это если она не находилась в городе проездом. Иначе он никогда ее больше не увидит. Сэму не хотелось даже рассматривать такую возможность. Он должен ее увидеть! Более того, он должен снова взять ее!
Стук в дверь отвлек Сэма от посторонних мыслей и вернул к делам банка, а именно к тому, о чем говорила Роза О'Доннел — дива с пышной прической, которая работала у него секретаршей. На южный манер растягивая, слова, она сказала:
— Миз Сент-Джеймс пришла к вам на прием по поводу ссуды. Она настаивает на личной встрече с вами, поскольку вам уже известно текущее состояние дел.
Когда в номер вошла куколка, Сэм чуть не сполз с кресла на пол. Он уставился на нее во все глаза. Он забыл о том, что надо дышать, и в голове у него помутилось. Но тут реальность ударила его по голове, как молотом по наковальне, и все сразу стало ясно, кристально ясно. Он вымучил улыбку:
— Да, я знаком с ситуацией. Все в порядке.
Роза пожала плечами и вышла. Куколка выглядела не менее изумленной, чем он сам.
— Ну кто бы мог подумать, — выдавила она наконец.
— Неплохо придумано.
— Что, простите?
— Значит, вот ради чего все это было вчера. — Сэм встал, подошел к ней и тихо сказал:
— Сначала вы отдаетесь мне в лифте, а потом приходите за ссудой. Неужели нельзя было придумать что-то более оригинальное?
— Вы что, спятили? — Куколка вытянула руку вперед ладонью. — Вчера я понятия не имела о том, кто вы такой.
— И поэтому сбежали?
— После того что мы… — Она покраснела. — Я была несколько смущена. Ведь я… я не из тех девушек, что… И я была такая уставшая и… Эй, это вы меня сняли, помните?
— А вы сделали все, чтобы привлечь к себе мое внимание. — И ей это отлично удалось, потому что у нее есть что показать. И вне лифта, и в лифте. Ему всю ночь грезились эти ее чертовы волосы и…
Что он, черт возьми, делает? Снова бредит ею? Неужели ему мало прошлой ночи?
— Ваше вранье насчет того, будто вы не знали, кто я такой, звучит очень трогательно. Игра в невинность? Давно уже меня так не водили за нос. — На самом деле никто и никогда не водил Сэма за нос в том смысле, который он сейчас в это вкладывал, потому что он был слишком занят работой в банке, черт ее дери.
— О, видит Бог, я не знала вас, и это правда.
— Сладкая моя, я кое-что читал о спекуляциях по ссудам. Вы только что сказали моей секретарше, что я знаком с положением дел.
— Вы знаете, о какой собственности я собираюсь вести речь. Вы уже отказались давать закладную. Но я ничего не смыслю в спекулятивных сделках по ссудам, можете мне поверить.
— Если вы хотите получить ссуду, то должны быть в курсе.
Куколка поджала губы. Глаза ее метали искры.
— Я занимаюсь дизайном и отделкой всякой всячины: себя, помещений, всего, что стоит смирно и не движется. — Она провела рукой по своей одежде. — Видите? «Гуччи», «Прада». А на самом деле все эти шмотки куплены на распродаже в «Тагете». Вот кто, скажите на милость, занимался отделкой вашего кабинета?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дайанна Кастелл - Запретные желания, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


