`

Филлис Уитни - Колумбелла

1 ... 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Налей, пожалуйста, Джессике фруктового сока, Эдит! Разумеется, с девочкой нужно заниматься, но позже. Сейчас же занятия не более чем предлог. Важно подружиться с моей внучкой и, если возможно, несколько отдалить ее от матери.

Я взяла стакан холодного сока, который налила мне Эдит, отхлебнула его, ощущая резкий привкус лимона, и ответила:

— Знаете ли, я не сильна в психологии. Конечно, мой отец преподавал психологию, но я всего-навсего учительница!

— Ерунда! — Миссис Хампден указала на меня веером. — Вы умны, у вас есть способности! Джанет говорит, что вы изучаете общественные науки, а это дает широкий кругозор. Мне нужен человек, любящий детей, имеющий опыт работы с ними и обладающий здравым смыслом. Вы квалифицированный преподаватель. Лейла не может не полюбить вас. Кроме того, ей нужен старший друг, который не принадлежит к ее семье. А уроки могут и подождать!

Эдит налила себе кофе и, сделав долгий, жадный глоток, неодобрительно прищелкнула языком.

— Весь этот план смехотворен! Никто не остановит Кэтрин, пока Лейла здесь. Ты хватаешься за последнюю соломинку, мама, и я уверена, что мисс Аббот должна это понять!

Я слегка улыбнулась.

— Последняя соломинка и слабый тростник! — согласилась я. — Но что вы хотите этим сказать? От чего я должна остановить миссис Дру?

Миссис Хампден очень быстро замахала веером, а ее дочь начала пристально рассматривать свои руки. Молчание длилось довольно долго. Эдит уже засунула руки в. карманы халата, когда, наконец, старушка заговорила мягче, чем я ожидала:

— Кэтрин была веселым очаровательным ребенком, хоть и немного своенравным. Да, она была упряма, как и я. В ней были некоторые черты дриады! Черты феи, присущие каждой из нас!

— Я помню, какой была моя сестра! — нетерпеливо вмещалась Эдит. В ней было столько же от феи, сколько и от домового! Она была изначально порочным человеком!

Мод помотала головой:

— Дети не рождаются испорченными! Она была красавицей, любимицей отца, вероятно, в этом и заключалась проблема!

Предавшись воспоминаниям, старушка закрыла глаза и не видела лица старшей дочери, которая никогда не была ни красавицей, ни чьей-либо любимицей.

— Ты вырастила ее так, что она других людей в грош не ставит, — с горечью произнесла Эдит. — Теперь она разрушает все, к чему прикасается!

Мод поерзала в шезлонге, похлопывая веером по руке.

— Прошу тебя, Эдит, давай сохраним хоть немного гордости. Джессика подумает…

— Мисс Аббот вряд ли можно назвать обычной гостьей, — возразила Эдит. — Если она останется здесь, пусть знает, что ее ждет!

Миссис Хампден опять закрыла глаза и уронила растрепанную ветром седую голову на подушки.

— Я все время забываю, что гордость имени, гордость семьи стали в наши дни старомодным явлением. А было время, когда для нас всех эти понятия много значили! Во времена моей молодости.

Эдит сжала губы и промолчала. Взяв со стола пустой стакан, она принялась вертеть его между ладонями; казалось, ей удавалось сохранять молчание только тогда, когда ее пальцы были чем-то заняты или спрятаны.

И тут мы услышали звук машины, подъезжающей к дальней стороне дома. Мод и Эдит внимательно посмотрели друг на друга.

— Это не машина Кэтрин, — заявила Эдит.

Мать протянула руку, и дочь помогла ей подняться с шезлонга. Встав, Мод снова превратилась в решительную женщину, с которой я познакомилась накануне. Уверенной походкой она пошла по галерее, а мы с Эдит дотрусили за ней и остановились там, откуда были видны гаражи и открытая автостоянка.

Там стояла та же самая машина с откидным верхом, которую я видела вечером. Из нее вышел Майк О'Нил и стал ее обходить. Но, не дожидаясь, когда он ей поможет, Лейла соскользнула с сиденья, показав длинные стройные ножки в голубых бермудах.

— В его брата Стива она влюблена, — пробормотала Эдит, стоящая возле меня.

— Спасибо, Майк! — крикнула Лейла и помахала ему рукой, когда он снова сел в машину.

Юноша отъехал, а она пошла к дому со свертком под мышкой и, глянув наверх, увидела, что мы наблюдаем за ней с галереи.

— Здравствуй, дорогая! — крикнула Мод. — Купила платье для вечеринки?

Посмотрев на нас, Лейла тотчас же насторожилась. Я понимаю, как мы, должно быть, выглядели в ее глазах — три взрослые женщины, бросившиеся к задней части дома, чтобы увидеть, с кем она приехала домой, и пуститься в унизительные расспросы;

— Подойди, покажи нам, Лейла, — произнесла ее бабушка привычным командным тоном.

С мгновение девочка холодно смотрела на нас, потом пожала плечами.

— Хорошо! — крикнула она и исчезла в доме.

Мы уже вновь сидели в наших креслах, когда она присоединилась к нам, принеся с собой сверток.

— Кэти еще не вернулась? — тотчас же спросила девочка, словно это интересовало ее больше всего.

— Нет, не вернулась, — ответила Эдит. — А почему не она привезла тебя? Куда она отправилась? Где ты встретилась с Майком?

— Да оставьте меня в покое! — воскликнула Лейла и, скрестив ноги, опустилась на пол рядом с бабушкиным шезлонгом. — Что это — допрос с пристрастием?

— Где Стив? — спросила Мод, проигнорировав раздражение Лейлы. — Кэтрин уехала с ним?

Лейла наклонила голову и принялась разворачивать покупку.

— Думаю, он был где-то поблизости, — небрежно, причем слишком небрежно, произнесла она. — Он обычно оказывается где-нибудь поблизости, если не уходит на катере. А с Майком я встретилась в городе, и он вызвался отвезти меня домой. Кэти же, наверное, отправилась развлекаться. Куда именно, не сказала.

Она говорила быстро и гладко, словно заранее отрепетировав речь. Тем не менее, я надеялась, что остальные не станут при мне заострять внимание на столь щекотливом обстоятельстве.

Может, Эдит и хотела этого, но Мод Хампден останавливал здравый смысл, и она предприняла более безопасную атаку.

— Ты же знаешь, что я не терплю, когда кто-нибудь из вас отправляется из дому в этих штанах! — сказала она. — Если ты идешь на пляж или кататься на катере, это другое дело! Но по магазинам — такого я не понимаю! — Она повернулась ко мне: — Здесь континенталов, как вас принято у нас называть, просто терпят. У коренных жителей Виргинских островов свои традиции, и мы обязаны их соблюдать, Они должны быть и нашими традициями. Я это одобряю. В Штатах дневная одежда стала слишком небрежной!

Лейла немного повеселела от этой незлобивой критики и, не обращая на нее никакого внимания, достала покупку. В каждой руке у нее оказалось по платью, похожих друг на друга как две капли воды. При виде огненно-красного цвета у Мод перехватило дыхание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Филлис Уитни - Колумбелла, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)