`

Джулия Витерс - Старая мельница

1 ... 14 15 16 17 18 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я вам, мистер Кельтон, не угрожаю, но вижу, вы уже начинаете осознавать всю серьезность положения. Это хороший знак.

— Я рад, если вы считаете, что у меня еще есть надежда.

— У вас-то есть, мистер Кельтон, вы ведь не из рода Уэйтли.

— А у Сюзанны?

— Нет, у нее нет никакой надежды, если вы пробудете хотя бы одну ночь в этом доме! — отрезала тетя Агата.

— Но мы это уже сделали. И вот, стоим здесь — живые и невредимые…

Майк взял Сюзанну за руку, видя, что ничего конкретного он уже не добьется.

— Спасибо за столь интересную беседу. Она, конечно, прояснила кое-что, но не настолько, как хотелось бы. Сюзанна, пожалуй, нам лучше идти своей дорогой.

Тетя Агата сделала последнее усилие:

— Мистер Кельтон, вы когда-нибудь слышали, что произошло с родителями вашей жены? Я имею в виду, как они умерли?

Сюзанна невольно отступила. Майк вопросительно посмотрел на нее. Сюзанна едва кивнула.

— Да, я знаю, но мне бы хотелось услышать это от вас.

— Их убило молнией. Оба они умерли мгновенно.

При мысли об этом Сюзанна закрыла глаза.

— На их обожженные лица, — продолжала тетя Агата, — было страшно смотреть — вся кожа почернела, как головешки.

Сюзанна вздрогнула.

— Совсем не обязательно рассказывать нам такие подробности, — прервал ее Майк.

— Я предоставляю вам те самые пресловутые доказательства, мистер Кельтон, не суеверия невежественных людей, а то, что произошло на самом деле. Ее мать и отец умерли от несчастного случая, так же, как тетя и дядя.

— Тетя Агата, — запротестовал Майк, — если вы читаете газеты, то наверняка должны знать, что несчастные случаи не так уж редки.

Сюзанна взяла его за руку.

— Подожди, Майк. А что случилось с тетей Сарой и дядей Лютером?

Тетя Агата ответила таким тоном, как будто предъявляла последний неоспоримый аргумент:

— Твоя тетя бросилась с утеса в море. Ее тело так и не было найдено. А днем позже твой дядя утонул в пруду у мельницы. — Она обратилась к Майку: — Ну, сколько еще смертей вам нужно, чтобы забрать жену отсюда? Я хочу, чтобы она уехала и была в безопасности. Вы не должны были приезжать сюда. Увезите ее немедленно.

Майк ничего не ответил. Вместо этого он указал на орла и произнес:

— Можно задать вопрос?

— Да.

— Это опасная птица?

— Конечно, он поэтому здесь и живет. Никакая сила на свете не сможет приручить его. Он будет таким, каким его создал Бог. Вот почему я его так люблю. Вы понимаете меня?

Да, Майк ее понимал.

«Она не простая женщина», — подумал он и искренне ответил:

— Мне кажется, да.

Тетя улыбнулась ему. В этот момент они действительно понимали друг друга.

— Не беспокойтесь, мистер Кельтон, он не укусит вас. Вы слишком для него велики. Он знает, что ему не съесть вас, поэтому он даже не будет и пытаться.

— Рад это слышать.

Итан тяжело вздохнул. Ему становилось уже скучно:

— Послушайте, так мне плыть за Виксом или нет?

— Я дам вам знать, — сказал Майк.

Тетя Агата нахмурилась.

— Быстрее! Сделайте это как можно быстрее!

— Увидим. До свидания!

— Прощайте, мистер Кельтон.

Сюзанна обняла старую женщину.

— Я так рада, что смогла увидеть вас, тетя.

— Я тоже счастлива, дитя мое. Но мое сердце болит в тревоге за тебя. Забирай своего упрямого мужа и уезжай. Он не понимает всех этих вещей. Уезжай отсюда, не искушай судьбу!

Сюзанна немного смутилась:

— Я запомню все, что вы мне сказали, тетя. Я обещаю.

Старая женщина покачала головой.

— Итан, проводи их.

— Не стоит беспокоиться, — сказал Майк, — мы сами найдем дорогу.

Итан пожал плечами.

Майк и Сюзанна медленно спустились по лестнице.

— Ну, что ты думаешь? — спросила Сюзанна.

— Она действительно необыкновенная женщина. Хотя и крепкий орешек…

— Я не об этом…

— Я знаю. Но, Сюзанна, здесь происходит что-то очень странное. Она не хочет, чтобы мы жили поблизости. Конечно, это все чепуха — с проклятием, я имею в виду. Уверен, что и сама она только наполовину всему этому верит. Хотя, как она ни сурова, она все же чего-то боится.

— Чего?

— Если бы я знал…

Майк открыл дверь. Они вышли и столкнулись лицом к лицу с толпой деревенских жителей. Их было человек пятнадцать. Они угрожающе молчали, лица у всех были мрачны и полны решимости.

Тейт, тот самый одноглазый, которого Майк встретил в кузнице, вышел вперед и, указывая на них пальцем, произнес:

— Это они. Они самые.

Глава девятая

Тетя Агата пристально смотрела на дверь, закрывшуюся за Сюзанной и Майклом. Потом фыркнула.

— Эмма, — позвала она, — ты привезла мясо из города сегодня утром?

— Да, мэм. Я оставила его, чтобы оно согрелось до комнатной температуры.

Тетя Агата, проворчав что-то, подошла к полке и взяла тонкий металлический вертел и пакет с мясом, лежавший рядом. Развязав бечевку, она развернула пакет.

Услышав эти звуки, орел забил крыльями и начал прыгать на своей жерди. Женщина подошла к нему и протянула нанизанный на вертел кусок сырого мяса. Птица рванулась вперед и, раскрыв крючкообразный клюв, схватила мясо.

— А… нравится…

Орел запрокинул голову, проглотив кусок целиком, и захлопал крыльями, требуя еще.

— Послушайте, — не выдержал Итан, — так они остаются на моей мельнице?

Тетя Агата протянула своему любимцу еще мяса:

— Похоже.

Итан разозлился:

— Так почему же вы сказали, что она будет моей, если сами все время знали о существовании Сюзанны, а?

Женщина круто повернулась к нему. Ее движение встревожило орла. Птица заковыляла к дальнему концу жерди и протестующе закричала.

— А какая разница?! У тебя же никогда не хватило бы смелости даже зайти туда!

— Я не уверен. Почему я…

— Так хватило бы или нет? Провел бы ты там хоть один вечер в полном одиночестве? Хотя бы один вечер?

Итан побледнел при одной мысли об этом.

— Я… я… я бы не провел. Но я мог бы использовать землю, если бы сжег дом. Нет, мэм, ни за какие деньги я не остался бы в нем.

— Ну, вот ты и получил ответ на свой вопрос.

Итан не был уверен в этом, но если тетя Агата так считала…

Она вновь принялась кормить орла.

С улицы послышался слабый шум. Итан подошел к окну и посмотрел вниз. Он еле слышно засмеялся и сел на подоконник, наблюдая за тем, что происходило внизу. Шум нарастал. Были слышны отдельные гневные голоса.

— Что там еще? — раздраженно спросила тетя Агата.

— Тейт с парнями прижали эту важную птицу вместе с женой к стенке, ну и задали им.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Витерс - Старая мельница, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)