`

Айрис Джоансен - И тогда ты умрешь

1 ... 11 12 13 14 15 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джози протянула ручку, захватила в кулачок прядь ее волос, и Бесс тихо засмеялась.

– Эх ты, кроха! Ладно, давай думать, что нам теперь предпринять.

Бесс переменила Джози подгузник и отправилась на кухню. Там, в одном из шкафов, ей попалось несколько запечатанных банок с детским питанием. Она откупорила одну из них и отнесла в детскую. Девочка немедленно потянулась к яркой банке, но Бесс отвела ее ручку.

– Нельзя, – строго сказала она. – Это не игрушка. Нас ждут серьезные дела.

Покормив девочку, Бесс взяла ее на руки и подошла к окну. Может быть, Эмили где-то там, среди холмов? Может быть, она старается добраться до побережья?

Господи, как хотелось бы в это верить! И как хотелось самой побежать туда, к холмам. А почему бы, собственно, и нет? У нее врожденная способность к ориентации, и к тому же ей уже не раз случалось путешествовать вдали от цивилизации. Три года назад в Афганистане она неожиданно осталась без единого цента в кармане, и ей пришлось пешком добираться до пакистанской границы. Значит, ей вполне по силам выбраться на побережье.

И пусть Кальдак попытается ее найти!

Джози беспокойно задвигалась у нее на руках, и Бесс, взглянув на нее, поняла, что бежать немыслимо. Одно дело – путешествовать автостопом по дорогам, и совсем другое – скитаться по незнакомой местности с грудным младенцем. На ней лежит ответственность за Джози, поэтому нельзя поддаваться порывам.

Нужно подождать и кое в чем разобраться. Пусть Кальдак не знает, что с Эмили, зато ему многое известно о том, что случилось в Тенахо.

Бесс вышла из дома и зашагала к площади. Подойдя к фонтану, она увидела Кальдака – тот выходил из бара с блестящим металлическим чемоданчиком в руке.

– Недолго ты ходила, – заметил он.

– Ее там нет. И ты это знал заранее.

– Я ничего не знал наверняка, а шанс найти ее все-таки был. Ты и сама так думала. – Он бросил взгляд на Джози. – А-а, ребенок проснулся. С ней все в порядке?

– Да. Я ее покормила, переменила подгузник, и она вполне довольна жизнью.

– Что ж, ты не теряла зря времени. – Кальдак помолчал. – Деньги нашла?

Бесс передернуло от этого вопроса.

– Нет. Кстати, я и не искала.

– И я ничего не нашел. Идем.

Он быстрым шагом пересек улицу, и Бесс пришлось последовать за ним.

– Жди меня здесь, – бросил Кальдак и скрылся за дверью магазина.

«А этот человек еще хуже, чем я предполагала, – думала Бесс. – Он мародер. Он собирается грабить мертвых».

Когда несколько минут спустя Кальдак появился на пороге магазина, недовольно хмурясь, Бесс поняла: он ничего не нашел. Что ж, и на том спасибо. Она решилась сказать ему:

– Если ты и найдешь деньги, – решилась она заметить, – не забудь, что по закону они принадлежат родственникам ваших жертв.

Кальдак покачал головой.

– Ты не права. Деньги принадлежат мне.

Он направился к церкви и уже взялся за кольцо двери, когда Бесс, опомнившись, бросилась за ним.

– Эй, что ты хочешь делать? Это же храм!

– Священник, насколько я понимаю, мертв, – равнодушно возразил Кальдак, открывая дверь.

– Правильно. И это уже дает тебе право тащить деньги из церкви?

– Ты его видела? Где?

Бесс кивком указала на первый ряд скамей.

– Он лежал здесь, рядом с кружкой для пожертвований.

– Кружкой для пожертвований? – встрепенулся Кальдак.

Бесс равнодушно пояснила:

– Рико пнул ее, и она откатилась в сторону.

Кальдак повернул голову и почти сразу приметил кружку. Бесс оставалось только смотреть в немом изумлении, как он нырнул под вторую от алтаря скамью, извлек оттуда сосуд для пожертвований и открыл крышку.

– Ура, – негромко произнес он.

Бесс подошла к нему и увидела, что кружка доверху заполнена мексиканскими мелкими банкнотами.

– Отойди, – скомандовал Кальдак.

Бесс подчинилась, и Кальдак уверенно пересыпал содержимое церковной кружки в свой металлический чемоданчик. Теперь его лицо уже нельзя было назвать безразличным – Кальдак был явно доволен. Вот, значит, какая сумма способна изменить настроение такого человека!

Он захлопнул чемоданчик и направился к выходу.

– Пошли.

– Зачем тебе эти деньги? – спросила Бесс, послушно следуя за ним.

– Чтобы можно было не возвращаться в Сан-Андреас: мне не хотелось бы сейчас встретиться с Эстебаном.

– Здесь не так уж много денег. Их тебе ненадолго хватит.

Кальдак не стал спорить.

– Подожди меня в машине, – приказал он, – я сейчас вернусь. Нам пора ехать, мы и так чересчур замешкались.

Бесс остановилась возле машины.

– И куда мы поедем?

– В горы. Нам нельзя оставаться в Тенахо.

– Никуда я не поеду, пока ты не объяснишь мне, что здесь происходит.

– Понимаешь, я до сих пор не могу решить, сколько тебе можно знать.

– Ты вообще ничего мне не рассказал! – возмутилась Бесс. – А мне кажется, я рассказал тебе слишком много.

– Ты так обо мне заботишься? – съязвила Бесс.

– Я забочусь только о себе, – невозмутимо отозвался Кальдак.

– Это чувствуется.

– Не надо иронии. Я сделал для тебя больше, чем следовало, и не могу себе этого простить. Нужно было работать чище. Застраховаться.

С этими словами он отвернулся и зашагал в сторону универмага.

Бесс передернуло от страха. Кальдак умный человек и очень скоро поймет, что самый надежный способ – убить ее и Джози. Ему ничего не стоит это сделать: в конце концов, он – убийца и мародер.

Нет, ждать больше нечего, нужно спасаться как можно скорее. А полагаться можно только на себя. Иначе – смерть.

– Я сбегаю в дом Джози за продуктами и подгузниками. Подъезжай туда! – крикнула она и помчалась через площадь.

Бесс спиной чувствовала пристальный взгляд Кальдака, но подавила желание обернуться. Если она обернется, он может догадаться о ее истинных намерениях.

* * *

Черт возьми, сбежала!

Кальдак выскочил из дома Джози, сел в джип и нажал на газ. Прошло всего лишь минут десять, у нее нет машины, к тому же она с ребенком на руках. Догнать ее не составит труда. Но у него и так полно забот, не хватало еще затаскивать эту чертову бабу в машину силой!

Однако, наверное, придется. Он не может позволить себе отпустить ее.

* * *

Эстебан положил трубку на рычаг и грязно выругался.

Значит, вместо того чтобы уничтожить эту тварь, Кальдак увез ее в горы!

Возникало очень много вопросов. Что, если Кальдак – агент ЦРУ? Очень возможно. А если так, то что ему известно? Что он знает о событиях в Тенахо и в Ливии?

Эстебан снова взял телефонную трубку и набрал номер Хабина.

– У нас небольшое затруднение, – сказал он, когда абонент на другом конце провода ответил. – Тот человек, которого вы ко мне прислали, удрал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Джоансен - И тогда ты умрешь, относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)