`

Джулия Фэнтон - «Голубые Орхидеи»

1 ... 98 99 100 101 102 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Михаил с изумлением уставился на агента ФБР, когда тот обрисовал ему его задачу. Он хорошо знал такой тип людей по КГБ — амбициозных и жадных до признания. Они рассматривали деятельность разведывательных служб как своего рода испытание, и им ничего не стоило рискнуть человеческой жизнью.

— Вы хотите использовать меня как приманку?

— По правде говоря, да. Ради безопасности Соединенных Штатов мы должны обезвредить убийцу, и мой приказ, если возможно, взять его живым. Это жизненно важно. И я не вижу другого пути, кроме как быть там, на острие событий.

Михаил глубоко вздохнул.

— Моя сестра участвует в постановке, и женщина, которую я люблю.

— Я же сказал — нам нужен тот убийца, и мы намерены поймать его. Сейчас я объясню, как это произойдет. Ты наденешь парик и белый костюм, как у сенатора. Защищен будешь хорошо: пуленепробиваемый жилет, различные приспособления и большая охрана.

— Нет!

— Уиллингем будет в безопасности, он даже не придет в театр, а твоей сестре и другим актерам тоже ничего не грозит, я даю слово.

— Ничего не грозит! А что, если он начнет палить во все стороны без разбору? Что, если будет стрелять не только в свою цель?

— Мы схватим его, прежде чем он успеет сделать все это, — заверил Каннелл. — Сейчас все сводится к одному — согласишься ли ты принять участие. Если — да, золотой ключик твой. Мы не только примем тебя, но и обеспечим документами, домом, предоставим защиту, все необходимое, чтобы начать новую жизнь.

— А если нет?

Каннелл ухмыльнулся, но в глазах его не было веселья.

— Мы найдем кого-нибудь другого, кто выполнит роль приманки, но все равно осуществим свой план. Он реализуется независимо от твоего участия или неучастия в нем. Тебя же бросят в федеральную тюрьму, приятель, без всякого ключика.

Михаил смотрел прямо перед собой. Здесь все точно так же, как в КГБ. Зачем им рисковать своими сотрудниками в опасной операции, когда есть он, который вполне сгодится на роль пушечного мяса?

— Ну? — спросил Каннелл.

— Я сделаю это, — согласился он.

Нью-Йорк

Три недели спустя сенатор Уиллингем и Джина лежали в постели в ее маленькой квартирке в Виллидже.

— Чарли, разотри мне, пожалуйста, спину. Кажется, я растянула мышцы. Танцы — это просто ад.

Джина сбросила простыни, представив на обозрение свое обнаженное пропорциональное тело. Чарли, почувствовав, как напряженно звучит ее голос, понял, что нервы любимой напряжены до предела.

— Я сделаю намного больше, чем просто массаж, — пробормотал Уиллингем, с наслаждением прикасаясь к ее шелковистой коже. — У меня есть рецепт против стресса.

Джина перевернулась и посмотрела на него. Глаза ее блестели в полутьме.

— Чарли… завтра премьера.

— Я буду там, только не на своем обычном месте, вот и все. Видишь ли, вопрос безопасности, — небрежно бросил он.

— Безопасности? О Чарли…

— Т-с-с, — прошептал он, прижав руку к ее губам. — Возможно, ты услышишь, что я сижу в первом ряду, но это не так — я сяду где-нибудь в другом месте.

— Я не понимаю.

— Это все ерунда, связанная со службой безопасности. Они собираются какого-то парня нарядить, чтобы он выглядел, как я, а мне велели не приходить, но я приду. Ты только никому не говори, что я буду там, среди публики, хорошо? Это большая тайна, — объяснил он. — Даже мои сотрудники не знают об этом, и мне хочется, чтобы все так и осталось. Обещаю, дорогая, что у меня будет хорошее место, самое лучшее. Ни за что на свете не откажусь посмотреть, как танцует моя прекрасная Джина.

— Иногда я беспокоюсь о тебе, Чарли, — вздохнула она. — Ты, наверное, считаешь себя неуязвимым, но таких людей нет. Мне бы только хотелось…

— Успокойся и поцелуй меня.

Отперев четыре замка, Орхидея стремительно вошла в свою квартиру, скинула шубку из искусственного меха, швырнула шляпку на спинку заваленной вещами кушетки.

Она достала из сумочки маленькую ювелирную коробочку и положила ее на кофейный столик, затем села и стала, не отрываясь, смотреть на нее затуманенными глазами. Она подарит брошь Вэл завтра вечером. В день премьеры!

Из вестибюля прозвучал звонок, и она поспешила к переговорному устройству.

— Мисс Ледерер, к вам мистер Михаил Сандовский.

Михаил.

— Пропустите его, — радостно зазвенел ее голос.

Она бросилась к двери и с нетерпением ждала его появления, затем бросилась к нему на шею, как ребенок;

— Михаил! Мики!

— Орхидея, — он заключил ее в объятия и крепко прижал к груди.

— Не могу поверить, что ты здесь. Где ты был? Я звонила и звонила, но ты не отвечал. О Михаил, так много всего произошло. Я совершила нечто невероятное…

Он походил на человека, только что вернувшегося с фронта. Скорбные морщины пролегли в уголках рта, прорезали лоб. Под глазами — тени, а горящий взор испытующе обращен на нее. Впервые она заметила у него на висках седые волосы.

— Мики? — с тревогой спросила она. — С тобой все в порядке? Ничего не случилось?

Он покачал головой. Улыбка его была печальной и нежной, точно такой же, как у Валентины.

— Я был в Вашингтоне. Меня допрашивали. По многу часов каждый день одни и те же вопросы снова и снова. И это еще не конец, — устало добавил он. — Я так рад, что я здесь, в твоей квартире, душенька. Ты представить себе не можешь, как я рад видеть тебя.

Ока улыбнулась, когда он произнес нежное слово по-русски, затем потянула его за руку в гостиную, где сначала расчистила место, сдвинув разбросанную в беспорядке одежду, затем толкнула его на кушетку и устроилась к нему на колени.

— И я т-а-а-а-к рада видеть тебя, Мики, я собираюсь помириться с Валентиной! Правда, правда. Мы снова станем настоящими сестрами. Я боюсь, по-настоящему боюсь, но собираюсь сделать это. Если она позволит.

— Расскажи мне об этом, — прошептал он, — пока я буду показывать тебе, как я люблю тебя.

Потом они заказали еду в «Тай» и открыли бутылку «Шабли», Затем, когда они расположились со своими тарелками на полу, она рассказала ему о ночном клубе.

— Это прекрасное место! Конечно, оно нуждается в ремонте, но я сделаю из него игрушку. Если все получится так, как я хочу, то не будет отбоя от посетителей, они будут стоять в очередь к нам. И самое главное — папа Эдгар готов вложить необходимую сумму под процент с прибыли. Он считает, что это потрясающе удачное место для маленького интимного клуба. Мы уже предложили цену, и теперь я жду не дождусь, чтобы услышать, что она принята! Я тебе говорила, что хочу назвать его «Орхидеи»?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Фэнтон - «Голубые Орхидеи», относящееся к жанру Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)