Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine
– Этот остров не похож ни на что в целом мире, не так ли? – произносит он, и Лейла подскакивает на месте, оборачиваясь.
– Да, – соглашается она, – это нечто совершенно особенное.
– Знала бы ты, насколько. Моя дорогая, я просмотрел твои отчёты. Это впечатляет. Ты проделала огромную работу в минувшем году. И заслужила мою благодарность.
– Не стоит благодарить меня за то, что я принимаю свою миссию всерьёз, мистер Рурк, – смущённо опускает глаза Лейла.
– Любопытно, – не слушая её, продолжает Рурк. – Ты далеко не самая сильная из сотрудников отдела безопасности. И не самая умная. Но ты самый смелый и верный человек из всех, кого я когда-либо нанимал. Все мои сотрудники хотят чего-то добиться, достичь каких-то высот, работая на меня, но не ты. Ты другая. Скажи мне, почему? Что отличает тебя от этих прихлебателей?
– Я… Я… Хочу сказать, я… Просто… – Лейла закусывает губу. – У меня не было другой жизни, сэр. Я потеряла всю семью, когда была ещё ребёнком. Детский дом был ужасен, по-настоящему ужасен, и я… подростком я была очень плохим человеком, связалась не с той компанией, я… причиняла людям боль… – Рурк кивает, давая знать, что в курсе всего этого. – А потом ваш менеджер по персоналу нашёл меня, мне было всего восемнадцать, и… И вы предложили мне работу мечты. Я думала, это слишком хорошо, чтобы быть правдой, но это не имело значения. Если бы на одном из ваших заданий я бы умерла, никто бы даже не узнал и не побеспокоился бы. И когда я узнала о том, как вы видите мир… О том, как вы хотите изменить его… Я поняла, что в моей жизни появился смысл, – от эмоций у Лейлы дрожит голос, она смаргивает слёзы и продолжает говорить. – Я поверила, сэр. Я поверила в вас. В то, что ваши действия помогут построить лучшее будущее. Лучший завтрашний день. Ваш проект и этот остров… Вы как будто чините этот разрушенный мир, спасая каждую заблудшую душу, как те, какой была я.
Рурк делает шаг вперёд и с несвойственной ему нежностью смахивает слезинку с щеки Лейлы.
– Всё, чего я хотела – иметь цель в жизни, – вздыхает она. – И вы дали её мне.
– Я тронут, моя дорогая, – кажется, совершенно искренне говорит Рурк. – Я не так часто говорю это, но это так. Я задал тебе этот вопрос, потому что у меня будет для тебя одно весьма щекотливое предложение.
– Сэр?
– Человек в моём положении нуждается в ком-то… В некоем особенном помощнике. Ком-то, кто не будет бояться сделать то, что необходимо. Чья рука не дрогнет. Ты понимаешь, о чём я говорю? Если ты согласишься, твоя работа станет существенно более опасной. Ты станешь моим оружием. Если будет нужно, тебе придётся по локоть окунуть руки в кровь тех, кто ставит палки мне в колёса. Но я могу доверять тебе только в том случае, если ты сама будешь доверять мне безоговорочно. Ты доверяешь, Лейла?
– Да, мистер Рурк, – без тени сомнения отвечает она. – Доверяю.
С ещё одной вспышкой я возвращаюсь в реальность. Лейла поддерживает мои плечи, а голова раскалывается.
– Мари? Что случилось?
– Ничего, – с трудом выдавливаю я, – просто… закружилась голова. Я пойду в дом.
Я разворачиваюсь на каблуках и под шуршание юбки влетаю в гостиницу. Возвращаюсь в столовую, хватаю свой бокал с шампанским и залпом его осушаю.
– Принцесса, что такое? – Джейк ловит меня за руку. – Выглядишь так, словно встретила привидение.
– Нет, всё в порядке, – выдыхаю я, не собираясь портить никому праздник. Это подождёт до завтра, ведь правда?
– Одно плохо, – сокрушается Радж, – не можем запустить фейерверк. Что за новогодняя ночь без салюта?
– Да уж, салют был бы неуместен, учитывая, что мы тут пытаемся затаиться, – ворчит Эстелла. – У нас дома никто никаких салютов не запускает.
– Как вы там вообще живёте! – возмущается Радж.
– В любом случае я предпочитаю наши особенные фейерверки, – шепчет мне на ухо Джейк, и от его голоса у меня по шее бегут мурашки.
– Звучит как план, – замечаю я наигранно равнодушным тоном. Джейк смотрит на меня с хитрым блеском в глазах и увлекает за собой, прочь из столовой – Мишель бросает замечание о том, что это должно было произойти существенно раньше, и я её за это когда-нибудь стукну, потому что благодаря ей наше исчезновение не прошло незамеченным.
Джейк говорит, чтобы я не обращала внимания.
Периодически останавливается, чтобы прижать меня к стене или к колонне в холле. Льну к нему, нарочно провоцируя на ещё больше прикосновений и поцелуев.
Где-то по пути теряю обувь.
В номер Джейк меня уже практически заталкивает, а я смеюсь, опьянённая моментом, шампанским и его поцелуями.
– Слишком много на тебе одежды, – цокаю я языком, ослабляя узел на галстуке Джейка. Мои пальцы пробегают по пуговицам на его жилетке, потом распахивают рубашку, и я прижимаюсь губами к его гладкой мускулистой груди. Джейк сгребает в кулак мои волосы, и я наконец-то могу не сдерживать стоны, когда он целует меня именно так, как мне хотелось весь вечер. Удивительно, как ткань не трещит под моими руками, когда я порывисто стягиваю с Джейка рубашку.
Чуть подталкиваю его вперёд, заставляя лечь на кровать. Теперь раздеть его совсем просто – я стою, любуясь открывшимся передо мною видом, когда он бормочет:
– Мы не на равных.
Я смеюсь и поднимаю руки к застёжке на шее. Та поддаётся сразу, и золотистый шёлк с нежным звуком скользит по коже, оставляя меня в одних трусиках. Но вместо того, чтобы снять их, я склоняюсь над Джейком, покрывая поцелуями его торс, сползаю с кровати и становлюсь на колени.
Когда мои губы обхватывают его член, Джейк судорожно выдыхает.
– Испорченная девчонка, – шепчет он, и я с наигранным недовольством отстраняюсь.
– Тебе что-то не нравится? – я медленно вожу ладонью по его члену, не сводя с Джейка взгляда.
– Марикета…
Я только улыбаюсь, прежде чем снова накрыть его губами. Обвожу языком каждую венку и впадинку. Спускаюсь влажными поцелуями от головки к основанию, потом обратно – боги, он… совершенен. Он запускает ладонь в мои волосы, его пальцы сжимаются, когда он отстраняет от себя мою голову, приподнимаясь на локте – его взгляд пускает по коже рой мурашек. Тянет за волосы почти больно, на грани с удовольствием, я от этого чуть с ума не схожу – свободная ладонь инстинктивно скользит к белью. Чёрт возьми, я настолько влажная, что через ткань чувствуется.
– Ты издеваешься, – выдыхает Джейк.
Нахожу в себе силы только кивнуть, да, может быть, немного издеваюсь. Тянусь вперёд и вновь обхватываю его ртом – это превращается в какое-то наваждение. Его член между моих губ, мои пальцы под тканью трусиков, ни о чём думать не могу, и вдобавок мой мужчина начинает… Говорить.
Не стесняясь в выражениях, рассказывает, как ему нравится то, что я делаю. Его луизианский акцент проникает под кожу, словно словами можно трахнуть. Особенно, когда он описывает всё, что собирается со мной сделать. Обещает… Или угрожает.
– Марикета – твою… Сейчас…
Голос сдавленный, низкий и хриплый – знаю, что сейчас, я стремлюсь именно к этому. Джейк вскидывает бёдра навстречу моему рту, рука в волосах сжимается ещё сильнее, и я расслабляюсь – мои пальцы двигаются отрывисто, и этого недостаточно. Жар и терпкий вкус его спермы в моём горле – я жадная, мне мало, я хочу большего, хочу всё, что он может мне дать.
Откидываюсь назад, на ковёр, нуждаясь в собственной разрядке отчаянно – и по-прежнему не могу отвести взгляда от Джейка. Он, тяжело дыша, садится на кровати и смотрит, как я неистово себя ласкаю, чёрт-вот-оно-почти – выгибаюсь, ворс ковра царапает лопатки. Джейк соскальзывает на пол, отнимая мою руку, нет, в самом деле, ты не можешь так со мной поступить! Сжимаю бёдра, будто это поможет, а Джейк только усмехается так порочно, подносит мою ладонь ко рту и облизывает мои пальцы – медленно, смакуя, не сводя взгляда с моего лица. Всё-таки угрожал, а не обещал.
– Сладкая, – замечает он хрипло. – Мне тебя мало.
Почти поскуливаю – возбуждение болью во всём теле отдаётся, когда Джейк поддевает пальцами ткань моего белья и разворачивает меня спиной к себе, а я – покорная, делай, что хочешь, только, умоляю, быстрее. Он ставит меня на колени; оглядываюсь на него через плечо – выражение его лица такое, словно прикидывает, с чего начать. Его пальцы на моём горле; касается мягко, притягивает меня к себе и обжигает мою кожу дыханием.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

