GrayOwl - Партизаны Подпольной Луны
- О, просто мистер. Мистер Гедеон Фасилиус Хэмпши.
- Хэмпши. А род-то знаменитый. Я даже помню одного Хэмпши, который чуть было не вошёл в Ближний Круг, но всё же не дослужился - провалил какой-то рейд. Так и остался в Среднем. Что ж, вдвойне лакомая рыбка, этот его сыночек. Да он желторотик совсем. Как бы и этот не оказался неумехой, но в отличие от покойного рара, в любовных делах.
* * *
* Сюрко - средневековая одежда, которую надевали, по примеру римлянинок с их многослойной одеждой, на ещё одно платье - цельнокроенное котт. Женское сюрко, как пару туника - палла, с рукавами и без, делали без рукавов.
* * Колеретт - вставка из белой тонкой ткани, заменявшая верхнюю часть лифа платья. Для парадной одежды её часто украшали ромбовидной выштвкой золотом и дорагоценнымир камнями.
* * * Атур-а-баньер - atour-a-bagniere (фр.) - головной убор эпохи позднего средневековья, состоявший из высокой цилиндрической шапки с закруглённым верхом (каркаса), покрытой вуалью в форме двух ниспадающих знамён.
* * * * Речь идёт об ахалтекинских лошадях родом из Туркменистана.
* * * * * «Fuck the fucking fuckers fucking the fuck off», - очень грубое, но расхожее ругательство населения Великобритании, Ирландии и Северной Америки. Но бывают ругательства ещё зaвёрнутее и грубее. Попробуйте, например, перевести следующую фразу : «Fuck fucked fucked fucker fucking fuckups fuck fucking fucked fucking fucked fuching fukup fucking fucker`s fuck!» Для подсказки автор даёт английскую пословицу в русском варианте: «Не костери костлявые кости, пока костлявые кости не откостерили тебя!»
Глава 12.
- Вы же не девственник, сэр Гедеон?
Нарцисса, почуяв долгожданную свободу и удачу, сразу взяла быка за рога.
- Простите, миледи, но… в этом смысле я не сослужу Вам доброй службы. Да, у меня была одна подружка, и она оказалась девушкой. Так что, опыта у меня, можно сказать, и нет. Нам обоим не понравился наш единый первый раз, и я не доставил девушке удовольствия, но был неумел в постели.
- Ну и что? Неужели Вы откажете самой леди Малфой в удовлетворении её маленькой прихоти? Я - Ваша на всю ночь. И поверьте, эту ночь Вы никогда не забудете.
- Вы - супруга лорда Малфоя, а, значит, Вы не можете принадлежать иному мужчине, нежели он. Лорд Люциус убьёт меня на дуэли…
- Если узнает. А он сейчас ну о-о-чень занят, скажем так, другим, но не менее приятным, подобное которому и Вы сможете подарить мне.
А он и не узнает. Клянусь именем Блэков. А я не клялась так со времён моего студенческого прошлого.
Не волнуйтесь так, сэр Гедеон у меня есть… э… некоторый опыт, правда, несколько подзабы… О, о чём это я! Я же замужняя женщина, значит, и опыт у меня, конечно же, соответствующий, в наличии имеется.
- Если не всё позабыла, старая калоша. Да нет, студенческие годы, море поклонников, часть из них - любовники, правда, так и не доставившие мне удовольствия. Но опыт… Опыт-то имеется да ещё какой…
- Соглашайтесь, сэр Гедеон, как прекрасно Ваше имя, оно напоминает мне что-то библейское. Да и Вы сами прекрасны. Никого из мужчин… юношей, красивее тебя, ясноокого, я не встречала в свете.
Да, кстати, ты будешь посещать его. Я помню заслуги Вашего покойного батюшки перед нашим Лордом.
- Я не хотел бы говорить об этом, миледи. Меня смущает то, что я сын Пожирателя. Но раз Вы, столь прекрасная женщина, выбрали для утех именно меня, я не смогу Вам отказать. Однако сначала, я очень прошу Вас, поцелуйте меня так, чтобы во мне разыгрался огонь. Тогда Вы сможете стать моею и только моею. Ведь лорд Малфой, как мне кажется, пренебрегает Вашими прелестями.
- О, ты ещё и не видел моих прелестей, а уже льстишь мне.
- Но Вы же в пеньюаре, миледи, а он весьма неплотен.
- Может, хватит разговоров и пора перейти к приятному, о, уверяю тебя, весьма и весьма, Гедеон, это понравится нам обоим…
- Так Вы читали Библию, миледи? Она столь поэтична и образна, а сколько в ней любви! - перебил Нарциссу наглый юнец.
- Да, представьте себе. Леди Малфой может прочитать хоть маггловский детектив, но это всё равно это будет считаться comme il faut. Но разве о книгах пришла я…
- А давайте, миледи, лучше обсудим Ктувим.
- Не знаю такого названия.
- Это Книги Царств в переводе, одобренном нашей святой и непогрешимой англиканской церковью.
Вы веруете, миледи? О, прощу простить меня за столь интимный вопрос.
- Что же в нём… интимного?
Да, верую, но только во Мерлина всеблагого. В Моргану «пречестную» не верую потому, что её сын - Мордред проклятый, незаконнорожденный сын и племянник по матери «христианнейшего», как говорят легенды валлийцев, короля Артура. Да будут прокляты в Посмертии души и отца, и сына!
- Что же Вы так злы на Артура, которому обманом лишь представилась сестра его Моргана, воспылавшая противоестественной страстью к брату и представшая взору его, как прекрасная обольстительная королева в то время никому не известного государства? Ведь король Артур не познал бы её, если бы показалась она ему в истинном обличии, как сестра! Я уверен в кристальной честности короля Ар…
Тут Гедеон подошёл в своих праздношатаниях слишком близко к кровати, и Нарцисса тотчас воспользовалась «тактическим преимуществом», с разбега, с полною силой повалив молодого мужчину на постель.
… С неохотой покидая юного, такого неутомимого любовника, Нарцисса поняла, что эта ночь не пройдёт для неё даром. С семенем Гедеона, многократно вливавшемся в неё, вошла в её чрево новая жизнь. В условиях невозможности сделать аборт, ей оставалось только одно. Или два.
Никаких лишних людей в имении - это было главным правилом лорда Малфоя. Грумы были исключением. Все, кто связан с хобби Люциуса - лошадьми - это святое. Шлюху - портниху он терпел постольку, поскольку в доме имелась в наличии женщина, всегда нуждавшаясяв её улугах.
Но теперь Нарциссе нужен был колдомедик, да не семейный, а со стороны, который дал бы ей зелье для выкидыша. Но где же его, этого колдомедика, взять женщине, находящейся буквально в позолоченной клетке? Негде.
Значит, в ближайшие две недели её план - правдами и неправдами завлечь Люциуса в постель. Но это даже сложнее, чем достать Абортирующее зелье!
Ничего, стерпится-слюбится. Единственными недостатками после прошедшей, полной свежей, не израсходованной ещё, можно сказать, ни на кого - ну, подумаешь, была лишь единожды какая-то девица дурного нрава! - мужской страсти, ночи, были обязанность в ближайшие три месяца не пить такого вкусного и привычного, малфоевского вина, а в последующие пять - шесть месяцев вовсе не появляться на балах.
Нарциссе не дозволялось этого в первую беременность - супруг стыдился жены с выпирающим животом, хоть она и шнуровалась в низкие корсеты. Но от них ей уже через час становилось дурно, и супруг при гостях галантно выводил её из залы, а наедине, грубо схватив за руку, тащил её по лестнице на такой высокий, третий этаж, вовсю ругаясь и поминая ненавистного ей Мордреда, а также Дементоров.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение GrayOwl - Партизаны Подпольной Луны, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

