Феликс Аксельруд - Испанский сон
Вальд задумался. Через минуту он подошел к Филиппу, с оскорбленным видом смотрящему в окно, и нежно обнял его за плечи.
— О чем ты говоришь, Фил, — сказал он слабым и задушевным голосом. — Каждую минуту все может рухнуть в тартарары… уж ты-то, посидев в яме и едва ли не чудом оттуда выбравшись…
— Тем более, — смягчаясь, сказал Филипп, — какие, к черту, милые сердцу вещицы? Пир во время чумы.
— Может быть… в качестве какого-то заслона для души… островка стабильности посреди беспокойного мира…
Филипп усовестился.
— Если это так уж важно, я откажусь, — грустновато улыбнулся Вальд, — но сдается мне, это вовсе не важно… Присядем?
И Вальд сел на грязноватый пол пустой комнаты.
— Мне кажется, — сказал Вальд, — этой суетой мы просто стараемся прикрыть чувство страха и неуверенности, не выпустить его из глубины души… С нами происходят чудеса — ты разве не замечаешь? Мы не говорим об этом — боимся говорить, думаю я. Раньше была спокойная, нищая жизнь без всяких чудес; потом она оживилась, дала нам выбраться из нищеты — но все равно мы не надеялись ни на кого, кроме себя, делали все сами. А теперь… Надолго ли? И бесплатно ли?
— Что ж, — сказал Филипп, присаживаясь рядом с партнером, — не думай, что я не задаю себе этих вопросов; но откуда такой фатализм? Может, мы заслужили эти чудеса! В конце концов, что такое чудо? Это просто короткий путь, движение через гипер-пространство. Придумали ковер-самолет — через тысячу лет он стал реальностью. К Гамлету является призрак отца для сообщения, заменяющего собой кропотливую криминалистическую экспертизу. Ты видишь: любое чудо, которое может измыслить человек в рамках своего воображения — лишь способ сократить расход ресурсов. Дальше в действие вступают элементарные статистические закономерности… Может быть, эти происходящие сейчас с нами так называемые чудеса — не более чем своеобразная компенсация ресурсов, бездарно и не по нашей вине растраченных нами во времена нашей молодости?
— Не спорю, — вздохнул Вальд, — это глубокие мысли; что-то похожее приходило в голову и мне. Однако ты сам сказал — может быть. А может, и нет. И что, если нет? Ты говоришь, Бог рассчитывается с нами за долготерпение; а если Он, наоборот, выдает нам аванс?
— Ты дерзнешь интерпретировать промысл Божий? — сощурившись, спросил Филипп.
— Отнюдь; это была бы гордыня и суета сует.
— В таком случае единственный путь — молиться…
— Что я и делаю, — сказал Вальд.
— Ты не дослушал; я говорю: молиться, а самим не плошать. Чем был бы Гамлет, если бы не предпринял по инструкциям призрака вполне конкретных действий?
— Да, но в итоге это кончилось плохо.
— Не цепляйся за второстепенное.
— Как знать, — сказал Вальд, — второстепенное ли это! Даже те наивные чудеса, что творила золотая рыбка, плохо кончились… а если говорить о чудесах классических, библейских, то ни одно из них людям впрок не пошло. Поневоле думаешь: уж не дьявольские ли это козни?
— Богохульствуешь, — предположил Филипп.
— Miserere mei, Deus, — пробормотал Вальд. — Я тебе не говорил? Вчера наконец принесли рекомендации консультантов по банку.
— Ты смотрел?
— До поздней ночи, — как бы вспомнив об этом, Вальд сладко зевнул. — Короче, жопа.
— У нас так и нет нормального финдиректора.
— Любишь ты все переложить на других… То тебе дизайнер, то финдиректор…
— Да, — сказал Филипп, — я люблю, чтобы работой занимались профессионалы.
— В таком случае я, как управленец-любитель и деквалифицированный инженер, должен сдать дела и пойти в подмастерья к Гонсалесу.
— Он тебя не возьмет, — хмыкнул Филипп.
— Ну, если бы ты замолвил словечко…
— Ты думаешь, я бы замолвил?
— А то нет. Остановка за малым: кому сдать дела? Они предлагают вдуть в банк полтора миллиона.
— Хм.
— Вот тебе и хм. Якобы тогда все оживет.
— То есть, мы должны показать, что у нас есть эти полтора миллиона.
— Не знаю. Может, оформить это как западный кредит, депозит… я еще с Х. не советовался.
— Раз ты уже думаешь о том, как это оформить, — заметил Филипп, — значит, в тебе зреет решение.
— Это от безнадеги, — уныло сказал Вальд. — Кстати, если выкатить деньги, то это здание фактически перейдет в нашу собственность; сейчас оно в залоге у банка.
— Ага! — саркастически воскликнул Филипп. — Вот, значит, почему ты хочешь набить кабинет завитушками!
— Ну, давай как-нибудь сговоримся, — миролюбиво предложил Вальд. — Ну пожалуйста, Фил… о чем спорим! смешно, ей-Богу… Душа не лежит к этим холодным пространствам — можешь понять? Я буду среди них ощущать себя червем, инородным элементом… никакой творческой активности не проявлю.
— Ну, что с тобой делать? — воскликнул Филипп с досадой и, как бы подыскивая аргументы для собственного успокоения, уже более мягким тоном продолжал: — Отказать тебе я не могу; тем самым я подавил бы твою индивидуальность… а эта манера душевно заставлять собеседника сделать то, чего он не хочет, может, и есть твое самое сильное деловое качество. Только не говори мне, — добавил он недовольно, — что таков промысл Божий; это был бы уже перебор.
— Спасибо тебе от души, партнер, — широко улыбнулся Вальд, — я как чувствовал, что ты согласишься.
— Вальд, — сказал Филипп грозно, — молчи.
* * *Вероятно, и впрямь было что-то общее между такими на первый взгляд разными и вовсе не знакомыми друг с другом людьми, как адвокат Корней и князь Георгий, потому что последний очень быстро привязался к Марине всей душой и позволял ей значительно больше того, что следовало бы по регламенту.
Конечно же, приходили к нему и низкие мысли, искусительные стократ ввиду некоторых особенностей положения — как-то, девственности Марии и объединяющей их двоих великой миссии, — но он гнал эти мысли прочь от себя как недостойные его должности и чина. В молодости изрядный баловник и повеса, князь Георгий теперь не тратил на женщин ни времени, ни внимания; дело всецело поглощало его. Разумеется, он помнил, как, испытывая Марию при их первой очной встрече, коротко приласкал ее женские органы. Он сделал это умело — пальцы сами сделали движение, некогда сводящее женщин с ума, — но даже тогда он не вожделел (хотя в силу самой сути испытания, приступая к нему, он не был еще уверен в Марии и поэтому мог относиться к ней как к любой иной женщине, годной на то, чтобы соблазнять и быть соблазненной); единственной целью использования им своего опыта было обмануть ее орган, заставить его сладко расслабиться, сделаться скользким, податливым и таким образом открыть то, что могло остаться не замеченным всеми предшествующими испытателями.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Феликс Аксельруд - Испанский сон, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

