Феликс Аксельруд - Испанский сон
Люди переглянулись.
— Ну, о’кей.
Вальд с трудом вскарабкался в корзину и покормил несчастное животное. Ему очень не хотелось возвращаться на землю, но черные люди настойчиво ждали внизу.
— Вот видите, — сказал он, спускаясь. — Замолчал.
— Вам необходимо в течение 24 часов покинуть территорию Соединенных Штатов, — сказал толстый человек.
— Из-за страуса?
— Да.
— Но ведь он не на территории.
— Еще как на территории, — сказал высокий. — Территория, между прочим, простирается аж на 50 миль ввысь; а уж дальше — нейтральный космос.
Вальд опечалился.
— Почему же в таком случае, — спросил он, хватаясь за соломинку, — меня не остановили ранее, при первом пересечении сухопутных границ?
Чиновники переглянулись.
— А черт его знает, мистер Пеньковски, — сказал высокий человек, — может, просто не заметили.
— Разве так бывает?
— Все бывает, — внушительно сказал толстый.
— Говорят же, к примеру, что в 1987 году некий немец до вашей столицы долетел незамеченным, — прибавил к тому высокий, — да и сел в даунтауне близ стен Кремля.
— Разумеется, мы этому не верим, — снисходительно поправил толстый своего товарища, — но сам факт появления подобных слухов говорит о том, что армейские системы наблюдения весьма несовершенны.
Припомнивши про себя, что же такое могло приключиться в 1987 году, Вальд опечалился еще больше.
— Как вас зовут, джентльмены? — спросил он.
— Это не относится к делу, — сказал толстый. — Зовите меня — мистер Х, а моего спутника — мистер Y.
— Я не могу так, — возразил Вальд. — Дело в том, что мистер Х. — это мой штатный юрист; неизбежно возникнет путаница.
Люди переглянулись.
— Ну тогда я буду мистер Y, а он — мистер Z, — милостиво согласился толстый; — однако позвольте вас тоже называть мистером П., а то у вас очень сложное имя.
Вальд развел руками в знак согласия.
— Мистер Y, мистер Z! — сказал он затем насколько мог проникновенно. — Вы же понимаете, что мы прибыли сюда по воле ветров, не преследуя никаких противоправных целей. — Он вдохновился. — Произошел, можно сказать, форс-мажор. Носимые туда-сюда по безбрежному воздушному океану, а когда и вздымаемые смерчами выше облаков…
— Не нужно, мистер П., — мягко прервал мистер Y поэтичную речь Вальда, — мы с вами знаем, что это вранье. Во-первых, вас может замучить совесть; во-вторых, оно и ни к чему, так как вы имеете право хранить молчание.
— Сдается мне, что вы не таможня, — сказал Вальд растерянно. — Кто вы, откуда?
— Это не относится к делу.
— Вы хотите арестовать меня, да?
— Скажите, — спросил мистер Z, — вам знаком некий, э-э… мистер Алонсо Гонсалес?
— Да, — сказал Вальд упавшим голосом.
— Это служащий вашей фирмы, не так ли?
— Так.
Чиновники переглянулись.
— Вам повезло, — сказал мистер Y, — у вас нашлись влиятельные доброжелатели. С учетом международной обстановки… а также того, что один служащий все той же иностранной корпорации уже томится в федеральной тюрьме…
— Как, — недоуменно вскричал Вальд, — еще недавно он был всего лишь в полицейском участке!
— Никто не осуждал его, мистер П.; он в изоляторе временного содержания. Но если вы не заберете его с рук на руки и не покинете Штаты в течение 24 часов…
— Так вы отпускаете нас? — спросил Вальд, окончательно сбитый с толку.
— Вот и мы все про то же; но вы не даете и слова сказать.
Вальд приободрился, но затем опять погрустнел.
— Во-первых, до Лас-Вегаса еще нужно добраться, — сказал он, — во-вторых, у меня в Неваде еще одно дельце… Боюсь, не уложиться мне в 24 часа.
Чиновники снова переглянулись.
— Дельцем в Неваде вы называете посещение вашего лас-вегасского поверенного? — уточнил мистер Z.
Вальд сверился со своими записями.
— Да… но откуда вы знаете?
Мистер Y и мистер Z молчали.
— Вы прослушивали мои разговоры, — догадался Вальд, — теперь это очевидно. Так это был ваш вертолет? Ваш, признайтесь?
Чиновники опять, в который раз переглянулись.
— Наш, не наш… — уклончиво сказал мистер Z. — Это к делу не относится.
— Короче, — жестко сказал мистер Y. — До Лас-Вегаса вы доберетесь в сопровождении специального вертолета. Мистера Гонсалеса доставят к месту вашей посадки; туда же рекомендовано прибыть вашему поверенному. Начиная с момента посадки, вы будете находиться под постоянным наблюдением одного из нас. Вам будет запрещено: удаляться от места посадки далее чем на 200 футов, вступать в какие бы то ни было новые контакты, а также любым образом ссылаться на настоящий разговор. Вам будет предоставлена возможность выполнить имеющиеся у вас деловые обязательства перед американскими заказчиками — надеюсь, вы понимаете, кого я имею в виду. Сразу же после этого вы и мистер Гонсалес будете депортированы через Лос-Анджелес. Если у вас есть возражения против чего-либо из сказанного, вы будете немедленно подвергнуты аресту. Если у вас есть вопросы, задавайте сейчас.
— Как это гнусно звучит — депортированы, — заметил Вальд. — Ни разу в жизни меня не депортировали. Будет консул, да?
— Дипломатия здесь не при чем, — сказал толстяк. — Наши власти просто проявляют к вам дружественное отношение, не хотят раздувать инцидент.
— А что будет с Сидом и страусом?
— Мистер Кампоамор на законных правах приглашен гостем города Альбукерка; что же касается животного, то здесь две новости: одна хорошая, а другая плохая.
— Начните с плохой, — сказал Вальд, моля Бога, чтобы не сбылось его наихудшее предчувствие.
— Почему-то всегда начинают с плохой, — заметил мистер Z. — Дело в том, что животное должно быть уничтожено.
— Я так и знал, — сказал Вальд. — Какая же, в таком случае, хорошая новость? Отсрочка приговора на сто лет?
— К сожалению, отсрочка невозможна-с; хорошая же новость в том, что уничтожение будет совершено самым гуманным способом.
— Это в любом случае останется хладнокровным убийством! — гневно заявил Вальд. — Вы издеваетесь над понятием гуманности, как и вообще весь ваш якобы цивилизованный, а на деле бездушный и расчетливый мир. Я категорически против; пусть ко мне будет применено насилие, но я не дам в обиду своего пернатого друга.
— Но, мистер П. …
— Нет и нет; даже слушать не буду.
Чиновники насупились.
— Мы должны посоветоваться, — сказал мистер Z.
Они отошли к ближайшему кактусу и стали негромко переговариваться. Затем мистер Y отошел в сторону и, отвернувшись от мистера Z, стал демонстративно оглядывать воздушный шар. Мистер Z поманил Вальда пальцем к себе. Вальд подошел к кактусу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Феликс Аксельруд - Испанский сон, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

