Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine

Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) читать книгу онлайн
Куда пропали все люди с этого острова? Откуда тут взялся саблезубый тигр? Как отсюда выбраться? Кто за всем этим стоит? И, главное, почему, твою мать, мы?!
Мы идём вперёд довольно долго. Не представляю, на какую площадь раскинулась эта шахта, да и думать об этом не хочу. У меня отекли ноги, и я мечтаю снять кроссовки и окунуть ступни в прохладную водичку. Неожиданно в однообразном туннеле что-то меняется, и я недоверчиво щурюсь, глядя вперёд.
– Арагорн, смотри туда, – указываю я. – На той дальней стене – это похоже на…
– Солнечный свет, – заканчивает он за меня. – Должно быть, это выход.
Ребята позади издают синхронный вздох облегчения, а мне самой хочется кричать от радости. Я ускоряюсь, и Джейк, так и не отпустивший моей руки, тоже – у него ноги длиннее моих, так что уже через четверть минуты мне приходится прилагать усилия, чтобы поспевать за ним. Конечно, мои уставшие ноги меня предают: я феерично спотыкаюсь, и по инерции меня несёт вперёд. Каким-то невероятным движением Джейк притягивает меня к себе, когда я уже решаю, что сейчас грохнусь лицом прямо на пол пещеры. Я всё же падаю, но вместе с Джейком – он героически выступает буфером между полом и мной.
Не сразу осознаю, что происходит – и через мгновение обнаруживаю себя лежащей на Джейке в довольно непристойной позе. Его руки прижимают меня к себе за талию; а я упираюсь коленями и локтями в пол пещеры. Сфера всё ещё в моих ладонях, и я держу её над головой Джейка. Наши лица очень близко, так что кончики моих волос касаются его щёк.
– Ты в порядке? – спрашиваю я таким тоном, как будто положение, в котором мы оказались, меня не смущает. Потому что, на самом деле, действительно не смущает. Испытываю всё, что угодно, но только не смущение. Тем более, что мы немного оторвались от остальных. – Реакция у тебя блестящая.
Помогите мне, боги, даже в этой ситуации. И я сейчас не о том, что он в очередной раз спас меня от падения. Скорее уж о той реакции, которая… Которую я ощущаю бедром. И, видимо, он отлично понимает, что конкретно я имела в виду.
– Я этого не планировал, – быстро говорит Джейк, как будто оправдываясь. Он прижимает меня к себе куда крепче, чем дóлжно, и, на самом деле, это радует.
Меня одолевает желание запустить пальцы в его шевелюру. Или наклониться ещё на полтора дюйма и поцеловать его. Или без «или». Я рассеяно разглядываю его красивое лицо, и меньше всего мне хочется думать о том, где и в каких обстоятельствах мы находимся.
– Я могла бы легко привыкнуть к этому виду, – с трудом узнаю собственный голос.
– И я, – соглашается Джейк, уставившись на меня с многообещающим блеском в глазах. От этого взгляда у меня перехватывает дыхание.
Я нехотя поднимаюсь на ноги, впрочем, нарочито скользнув бюстом по его груди. Он встаёт следом и приподнимает мой подбородок кончиками пальцев, и теперь-то я точно уверена, что сейчас он наконец меня поцелует. Я не свожу заворожённого взгляда с его приоткрытых губ, но…
– Твою!.. – Джейк замирает на полуслове, указывая пальцем куда-то за мою спину. Я разворачиваюсь, подавляя разочарованный вздох…
В паре футов от меня, на холмике из грязи, аккуратно, точно на алтаре, расположился череп. Явно человеческий, потемневший от времени, без нижней челюсти. Уставившийся прямо на меня пустыми глазницами.
Я вскрикиваю и отступаю, инстинктивно прижимаясь спиной к Джейку; моя ладонь разжимается, и сфера с глухим стуком падает на пол пещеры.
В первое мгновение кажется, что я ослепла – мы вновь погружаемся в темноту, рассеиваемую лишь слабым сиянием кристалла. Джейк сдавленно чертыхается, сжимает мои плечи чуть сильнее, чем следовало; позади слышны приближающиеся крики отставших от нас ребят. Очень вовремя.
– Принцесса, – тихо зовёт Джейк, – ты чего?
Я чувствую, что моё тело мелко дрожит.
– Ты что, испугалась черепушки?
Я не отвечаю. Даже обволакивающий баритон прямо над моим ухом совсем не успокаивает.
– Эй, это всего лишь мертвец, – недоумевающий тон Джейка прорывается в кокон моего испуга.
– Боюсь, – шёпотом признаюсь я, – я мертвецов боюсь.
Больше не могу ни слова выдавить. Это так глупо, но я не могу говорить вслух о том, что действительно до одури некомфортно чувствую себя рядом с мёртвыми. Страх мой довольно иррационален, однако все фильмы о зомби-апокалипсисах Диего смотрел без меня, потому что даже ожившие трупы из грима и компьютерной графики наводят на меня ужас.
– Бойся живых, а не мёртвых, – тихо советует Джейк, когда остатки нашей компании, наконец, добираются до нас. – Нам нужно идти, помнишь?
– Не могу, – нервно шепчу я, – застряла тут между черепом и твоим твёрдым интересом ко мне…
Джейк усмехается мне на ухо, мимолётно обжигая кожу горячим дыханием, и становится чуточку легче, тем более, что я вынуждена отвлечься от своего страха на более насущные проблемы – всё ещё паникующего Диего и близкого к истерике Алистера. Джейк выпускает мои плечи, и я наклоняюсь за упавшей сферой.
– Попробуем ещё раз? – спрашиваю я, протягивая шар ему. – Понятия не имею, как это работает, но…
Джейк кладёт ладонь в углубление – и ничего не происходит. Мы по-прежнему в темноте, и сияние кристалла теперь кажется совсем бледным. Видимо, из-за контраста, возникшего между освещённой пещерой и нашим нынешним окружением. Джейк в недоумении смотрит на сферу, и мы, не сговариваясь, передаём её ребятам. Все по очереди пробуют прикладывать ладони в резьбу на кристалле, но это ничего не даёт, даже когда мы, кажется, испытываем все возможные «комбинации» тех, кто прикасается к камню.
Диего – Куинн, Джейк – Лейла, я – Алистер, Алистер – Диего…
– Ладно, уже и не важно, – наконец сдаюсь я, – выход должен быть совсем близко. Знаю, в темноте это немного сложнее, но какой смысл тратить время на эту штуку?
В ответ раздаётся одобрительное бормотание, и я протягиваю сферу Джейку – он снова берёт мою ладонь свободной рукой, а я хватаюсь за Куинн. Возвращаемся к тому, с чего начали…
Мы вновь движемся цепочкой в ту сторону, где, по моей памяти, располагался выход из шахты. Но его там нет, даже когда мы проходим куда как дальше, чем должны были по моим ощущениям.
– Он был где-то здесь, – злюсь я.
– Марикета, я ничего не вижу, – говорит Куинн.
– По-моему, – медленно говорит Лейла, и я могу слышать, как она касается влажных холодных стен пещеры, – часть туннеля прямо здесь обвалилась.
Джейк ведёт кристаллом в её сторону, и мы видим, что она права: вместо желанного выхода здесь лишь крупные камни, преграждающие путь и выглядящие так, словно лежат на этом месте довольно давно.
– Как? – рычит Джейк. – Мы только что видели свет, исходящий прямо отсюда!
Я несколько раз глубоко вдыхаю, стараясь успокоиться. Выходит с весьма переменным успехом.
– Продолжим искать, – неуверенно произносит Куинн. – Мы должны быть близко.
Мы снова движемся вперёд, и спустя некоторое время под моими ногами начинает хлюпать вода. Кроссовки, не выдержав тягот сегодняшнего дня, моментально промокают насквозь.
Ну, я же хотела опустить ноги в водичку. Бойся своих желаний, бла-бла-бла…
– Чёрт, пещера затоплена, – ворчит Джейк, когда я иду уже по колено в воде. – Это тупик.
– Или нет, – откликается Куинн. – Смотрите.
Я пытаюсь понять, куда она призывает смотреть, и вижу чуть поодаль водную гладь, словно светящуюся изнутри. Забираю кристалл у Джейка и накрываю его тканью своей майки, чтобы убедиться, что отблески на воде вызваны не сферой.
– Похоже, что там подводный туннель, – медленно и неуверенно бормочу я.
– Нужно проверить, – бросает Джейк и возвращает кристалл себе, заменив его в моих руках на собственную куртку. Я ошарашенно смотрю на него, но не успеваю и слова вставить, как он погружается в тёмную воду.
Проходит, наверное, с несколько минут, пока мы тупо ждём какого-нибудь сигнала от Джейка. Я рассеянно прижимаю к груди средоточие его запаха и хмурюсь, пытаясь что-то разглядеть в толще воды, и мне уже даже начинает казаться, что я всё-таки что-то вижу. На деле же я лишь выдаю желаемое за действительное.
Когда Джейк выныривает, тяжело дыша, я не без труда сдерживаю порыв броситься ему на шею.