Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine
– Нужно чем-то промыть и перевязать, – цокает Алистер. Кажется, он тоже взволнован, или у меня совсем крыша едет?
Лисёнок утыкается головой в мой бок, своеобразно выражая и свою поддержку.
На помощь неожиданно приходит Лейла, протягивая бутылку воды и упаковку салфеток из своего рюкзака; Диего забирает у неё всё это и дрожащими руками промывает мои раны. От прикосновения к порезам с моих губ срывается протестующее шипение, а кровь продолжает сочиться из разорванной кожи. Куинн с усилием отрывает от подола своей белой рубашки порядочный кусок ткани и, мягко отстранив Диего, перевязывает мою руку в несколько слоёв. Импровизированная повязка частично пропитывается кровью, но спустя несколько минут я чувствую, что способность видеть восстанавливается одновременно с тем, как сердечный ритм приходит в норму. Не сказать, чтобы мне стало совсем уж хорошо, но, судя по всему, ткань замедлила кровотечение, и пока что этого достаточно.
– Спасибо, – говорю я, аккуратно поднимаясь с пола – слабость в ногах всё ещё заставляет осторожничать.
– Тебе спасибо, – отвечает Куинн, – за то, что закрыла меня собой. Но, Марикета, – она хмурит брови, – не делай так больше. Не стоит рисковать собой из-за меня. Я… этого не стою.
Я не успеваю ответить и даже обдумать её странные слова, потому что тут же Диего возвращает нас к более насущному вопросу – потому что именно он низко рычит из-за двери.
– Кто скажет мне, что это вообще такое?
– Разве не очевидно? – раздражённо бросает Алистер, и я решаю, что его беспокойство мне привиделось. – Smilodon fatalis.
– И что бы это, нахрен, значило? – моментально закипает Джейк, впрочем, делая шаг ко мне и придерживая меня за плечи.
– Саблезубый тигр, – с наигранным терпением поясняет Алистер.
– Ну да, это ведь было совершенно очевидно. Я, должно быть, забыл в пещере своё костяное копьё и набедренную повязку, ведь на дворе хренов десятый век до нашей эры!
– Окрас больше похож на леопарда, чем на тигра, – неудачно вставляю я.
– Саблезубые кошки давно вымерли, – пожимает плечами Куинн, – может, эта штука была выведена искусственно? Клонированием или что-то в этом роде.
– Наш отпуск превратился в «Парк юрского периода»? – одновременно с ней произносит Диего.
– Ну, знаешь ли, – Алистер оставляет реплику Диего без внимания, обращаясь к Куинн, – у «Rourke Industies» много различных отраслей, но клонированием они точно не занимаются. И более того, саблезубые тигры жили в плейстоцен, а не в юрский период, примерно сто сорок миллионов лет назад, – это он уже говорит для моего лучшего друга, видимо, неспособный проигнорировать такую, блин, вопиющую ошибку.
– Боже, Малфой, кого это волнует? – искренне изумляется Джейк.
– Кто вообще говорил о «Rourke Industries»? – удивляюсь я, и Алистер покрывается пятнами. – И какая в принципе разница, как это существо называется, откуда оно – клонировали его или чёрт знает что ещё. Хоть бы это был зомби-тигр, главное то, что оно опасно.
– Зомби-тигр был бы вообще криповым, – не в тему вворачивает Диего.
– Я просто говорю о том, что мы могли бы включить голову вместо того, чтобы носиться по помещениям, как маленькие испуганные зверьки. Такие, как твой новый друг, Марикета, – Алистер кивает на жмущегося к моим ногам лисёнка. Зверёк обиженно мурлычет.
– Ну а я говорю о том, что нам нужно выбираться отсюда вместо того, чтобы препираться, – парирую я.
– Застрял тут в компании дураков, – отмахивается Алистер, – и где только Грейс, когда её так не хватает?
– Следи-ка за языком, Малфой, – ладонь Джейка сжимает моё плечо. – В конце концов… Думаю, у меня хватит топлива, чтобы долететь до ближайшего крупного острова. Так что давайте искать выход. Заберём ваших друзей из отеля и свалим нахрен из этого проклятого места. – Алистер пробует возразить, но Джейк, отмахнувшись от него, разворачивает меня лицом к себе. – Слушай, Принцесса, решать тебе. Вы можете остаться и ждать, пока кто-нибудь объявится, а можете отправиться со мной. Я не пробуду здесь ни минутой дольше, чем нужно. У меня нет никакого желания стать обедом для этой саблезубой херни. Или для вот этой, – он кивает на лисёнка.
– Эй! – обиженно протестую я.
– Ты не можешь утверждать, что знаешь, что это такое. Честно говоря, мне не хочется быть здесь, когда вы это выясните.
– Давай-ка не будем преувеличивать, Джейк, – к Лейле снова возвращается её раздражающий оптимизм. – Мы будем в полной безопасности, стоит только добраться до отеля. Не хотите же вы прервать отдых?
– Ну, вообще-то, нет, но… – протягивает Диего, и Лейла продолжает наступление, воспринимая его слова, как поддержку.
– Всё будет в порядке, как только…
– Как только? – вскипает Джейк, отпуская мои плечи и поворачиваясь к Лейле. – Как только волшебным образом вернутся все исчезнувшие люди? Как только твои коллеги соберут всех доисторических хищников в округе? Не знаю, Ямочка, в какие игры ты тут играешь, но ни для одного из этих детишек это не гарантирует твою грёбаную «полную безопасность»!
– А с тобой лететь – безопасно? – вклинивается Алистер, почти крича. – Мы почти рухнули во время того странного шторма по пути сюда, что, если это снова произойдёт?
– Я склонен испытать удачу, – выплёвывает Джейк.
– Тебе вроде так и не заплатили, – зачем-то напоминаю я.
– Слушай, Принцесса, я достаточно времени провёл за карточным столом, чтобы знать, когда стоит всё бросить и выйти из игры.
– Может, ты и прав, – медленно говорю я, обводя взглядом остальных, – нам нужно покинуть это место. Всё это слишком странно, и если уж у нас есть шанс…
– Марикета, пожалуйста, я уверена, что всё будет хорошо, когда мы вернёмся в отель, – снова говорит Лейла.
– Хоть у Марикеты есть голова на плечах, – с облегчением выдыхает Джейк, и я машинально обращаю внимание на то, что он впервые назвал меня по имени.
– Может, я и хотел пережить здесь приключение всей моей жизни, но, кажется, я всё-таки не создан для этого, – как-то не слишком уверенно соглашается Диего.
– У меня было несколько иное представление о том, как пройдёт наш отдых, – кивает Куинн.
– Я… Что ж, очень хорошо, – расстроенно говорит Алистер, – давайте улетим.
– Джейк, я несу ответственность за участников этой поездки, – возмущается Лейла.
– Перед кем? Перед Эвереттом-мать его-Рурком? – интересуется Джейк, явно недовольный тем, что мы всё ещё продолжаем этот разговор.
– Рурка здесь нет, Лейла, – произношу я прежде, чем она отвечает, – это не он ломает голову в попытках не дать этому раю разлететься на кусочки. Не он, Лейла, а ты. Нести перед ним ответственность – это больше не твоя забота.
Лейла коротко вздыхает, ёжится и смотрит мне в глаза.
– Хорошо, – неуверенно соглашается она.
– Отлично, план таков: выбираемся отсюда, забираем остальных и прямиком на аэродром, – резюмирует Джейк.
– Остаётся только надеяться, что здесь вообще есть другой выход, – саркастически усмехаюсь я под аккомпанемент рычания за нашими спинами.
Оставляя дверь позади, мы движемся вперёд по коридору. Он кажется совершенно бесконечным; довольно быстро я теряю счёт времени. До первой развилки мы идём безумно долго и в полном молчании. Поэтому у меня есть время немного подумать о произошедшем.
Прихожу к выводу, что убраться подальше с Ла-Уэрты – действительно единственный правильный путь. С каждой минутой, проведённой здесь, дела становятся всё более странными и пугающими. Не говоря уже о том, что ещё четверть часа назад любой из нас мог погибнуть… Вопросы накапливаются, и мы не получаем ни одного ответа, хотя никто не смог бы обвинить нас в отсутствии попыток. Но ни Куинн, ни Диего не могут скрыть своего разочарования, что бы они ни говорили, а Алистер…
Ещё один любопытный вопрос. Нет, конечно, Алистер никогда не был особенно приятной личностью, но его поведение выходит за всякие рамки. Он, кажется, действительно стремится остаться здесь по каким-то своим личным причинам. К тому же, он слишком много говорит об этой компании Эверетта Рурка, и знает явно больше, чем прочитал на постаменте статуи в отеле. А я даже не знаю, на какой кривой кобыле к нему нужно подкатить, чтобы задать ему все эти вопросы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine, относящееся к жанру Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

