Забытая жена из горного края - Ника Цезарь
— Ждёт? — переспросила я.
— Да. Сегодня прибыли гости, они ждут вас к завтраку.
— Так почему же ты молчала? Помоги мне! — велела я, облачаясь в новое платье. — А кто прибыл? — поинтересовалась я.
— Госпожа, простите, я не знаю, — смутилась она. — Мне велели к вам торопиться, а перед этим платье захватить…
— Ничего, сама узнаю, — улыбнулась я девушке, которая подавленно опустила голову. — Сможешь уложить мне волосы? — поинтересовалась я. Когда заняты руки, нет времени на глупые сожаления.
— Конечно! — обрадовалась она и приступила к делу.
Через полчаса я выпорхнула из комнаты, отмечая, что привычный стражник последовал за мной. Похоже, что моё положение в глазах супруга не поменялось…
Раздражение закипало во мне.
В столовой меня дожидались только двое. Остальные, как рассказала горничная, уже покинули замок.
Как только передо мной со скрипом отворилась дубовая дверь, я сразу заметила собранную фигуру супруга. Словно он был для меня магнитом. Мэтью был недоволен и не скрывал этого, выговаривая мужчине, который при моём появлении резко обернулся и впился в меня задумчивым взглядом.
— Доброе утро, моя госпожа, — первым поприветствовал меня супруг, бросая на мужчину предостерегающий взгляд и быстрым шагом направляясь ко мне, встречая, — думаю, ты уже знакома с Армандом? — гораздо мягче добавил он, предлагая мне локоть. — Он явился на день раньше, оговоренного срока, — уточнение до боли похожее на оправдание соскользнуло с его уст. Но может я ошиблась? Может мне просто хотелось, чтобы в его поведение появились изменения после сегодняшней ночи? Хотелось, чтобы она что-нибудь для него значила? Я смотрела на него и не находила ответ. Мы умело прятали лица за светскими масками.
— Встречались… — фыркнула я, но гораздо громче продолжила, — рада новой встречи. Господин Арманд!
— Леди Йолайр, вы прекрасны! — расплылся хитрый лис в широкой улыбке, — это право сюрприз вас встретить здесь! — приложился он в легком поцелуе к моей ладони, как только мы подошли к нему.
— Всё вашими стараниями…
— Надеюсь, они не прошли даром? — лукаво подмигнул он, бросив взгляд на дракона, но руку при этом не отпустил. Его прикосновение было холодным, я чувствовала, что ко мне у него нет интереса, но вот поиграть с огнём он, кажется, любил…
— Руку-то отпусти, — выдохнул Мэтью сквозь зубы, притягивая меня к себе. Он больше не скрывал собственнических инстинктов и отчасти это тешило моё самолюбие.
— Прости! — тут же мужчина отступил от меня на шаг, — я и забыл про ваши зверские инстинкты.
— Прошу к столу, — дракон не обратил внимание на его слова и не дожидаясь ответа повел меня за уже накрытый стол. Мэтью внимательно смотрел на меня, ласково поглаживая мою ладонь. Я же не стала уворачиваться от взгляда, отвечая ему тем же.
— Вы обещали мне разговор… — шепнула я, глядя ему в глаза.
— Я от своего слова не отказываюсь, но позже, — усадив меня за стол, он не оставил мне выбора, кроме как натянуто улыбнуться, соглашаясь с ним.
— О, кажется, я вам помешал… мне жаль, — хмыкнул Арманд без капли сожаления.
— Вы забрали эмрадит? — деловито поинтересовалась я, решая, что тема нашей близости с Мэтью — никак не тема для его разговоров.
— Пока часть, но то, что я получил выше всяких похвал. Ваша земля поистине бесценна! Вы даже не представляете её истинную цену! Король очень доволен!
На мгновение его лицо озарила хищная улыбка, вызывая у меня оторопь и сомнение. Он не был человеком, но был ли он драконом?
— А где же ваша ручная ласка? Я думал она всегда с вами… — резко сменил он тему.
— Увы, мой визит не был спланирован, и она осталась в замке, — недовольно покосилась я на него. Это ведь из-за него меня так глупо похитили.
— Я не предполагал, что Джонни воспримет мои слова так буквально, — его глаза лукаво блеснули, когда служанка поставила перед ним тарелку с кашей.
— Лукавите, Арманд… — уличила я его. — Вы именно на это и рассчитывали.
— Тебе повезло, Мэт. Хотя я уже тебе об этом говорил, надеюсь, теперь-то ты и сам это понимаешь! Умная женщина — в наше время несказанное сокровище! Думаю, король оценит вас по достоинству! — обратился он к дракону, что собственническим жестом закинул руку на спинку моего кресла.
— Король? — удивлённо перевела я взгляд на супруга.
— Да. Арманд сообщил, что он будет здесь через четыре дня.
— После его визита вы сможете вернуться в Орлиную Верность, — довольно заключил Арманд, а я воспрянула духом. Неужели?!
— Нет, — обронил Мэтью, убивая мои мечты.
— Почему? — озадачился Арманд. — Её место там.
— Нет. Она отправится в наш замок, он далеко отсюда и там безопасно!
— Отправлюсь? — озадачилась я, — Если я куда-то и поеду, то только к себе! — недовольно заключила я. Как же мне надоел этот осёл! Ну, какой из него дракон?!
— Ты не прав. В твоей жене много силы, она справится, когда придёт время, — холодно заключил Арманд.
— Не вмешивайся! Завтрак закончен! Я с тобой продолжу позже. А ты, дорогая супруга, хотела поговорить? Пойдём! — резко отодвинув кресло, он требовательно протянул мне ладонь, в которую я тут же без сомнения вложила руку.
— Арманд — засранец, умеет появляться, когда его не ждут! — не стал скрывать Мэтью раздражения, как только за нами захлопнулась дверь.
— Может просто всё нужно делать вовремя, а не откладывать? Тогда и раздражаться не будешь… Кстати, он ведь не человек и не дракон, а кто тогда?
— Скользкая бестия. Но не будем о нем. Мы ведь хотел говорить о нас — усмехнулся он, поднимаясь в башню, буквально таща меня следом.
— Мэтью, я не успеваю! — раздраженно протянула я, когда, запнувшись об узкую ступень чуть не упала.
— Прости! — подхватив меня на руки, он с лёгкостью перепрыгивая через ступени забрался на вершину башни.
Я чувствовала, как под ладонью быстро стучит его сердце, а глаза предвкушающе смотрят за горизонт.
— Зачем мы здесь?
— Мы не закончили. Для драконов важен первый парный полёт, — улыбнулся он.
«Отныне и во веки, крылом к крылу, я клянусь лететь рядом с тобой. В ясном небе и сквозь бури, над горами и над бездной, где бы ветер ни носил нас, я не оставлю тебя»
— Но я не умею летать… — протянула я, понимая, что он задумал.
— Я буду делать это за нас двоих. Ты главное не бойся, — подмигнул он, резко запрыгнув на мерлон, а после сделал шаг
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


