`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт

Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт

1 ... 97 98 99 100 101 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
только мой. Странное ощущение.

- Гораздо, - откликнулась я.

На нас упали первые капли дождя.

- Прости, я не знаю, как попросить дождь не мочить нас, - засмеялась я.

- Я позабочусь об этом.

По знаку короля два стражника принесли небольшой навес, под которым поместились мы с королем. Сначала навес грозился улететь, вырываясь из рук стражников, но король что-то прошептал, и ветер перестал так резко его дергать, лишь иногда порывами возвращался, словно пробуя силу короля. Пошел ливень.

Я просила капли дождя об исцелении. Тепло короля согревало меня, но ноги быстро промокли: дождь тек потоками по каменному мощению, не огибая нас. Я видела, как люди набирали воду в ладони и пили, задирали головы и ловили воду ртом. Кто-то умывался. Дрожа от холода, я повторяла и повторяла просьбу об исцелении, пока дождь не стал стихать.

- Все, милая, пойдем, - король Генрих повел меня к замку, растирая мне плечи. А я устало склонила ему голову на плечо. Завтра я узнаю, подействовал ли дождь. Завтра…

- Ваше величество…

Сквозь крепкий сон пробивался чей-то голос, но я не хотела открывать глаза. После вчерашних приключений болело все тело, а сил не было даже на то, чтобы отвернуться, когда кто-то раскрыл шторы и на кровать хлынул солнечный свет

Я проворчала что-то и попыталась натянуть одеяло на голову. В конце концов, королева я или нет? Хочу выспаться!

- Ваше величество…

Беа склонилась надо мной, потрогала ладошкой лоб, я улыбнулась, не открывая глаз. Как же приятно, когда о тебе заботятся…

- Ваше величество…

А это голосок Алейны. Милая моя фрейлина, да простит мне капитан Уилкор испытания, выпавшие на твою голову по моей вине…

- Ваше величество, уже полдень.

Я мигом проснулась.

- Что?!

- Король Генрих велел дать вам выспаться, но мы забеспокоились, вы слишком долго спали. Теперь и ладонь Алейны легла мне на лоб.

- Я не больна.

Я вскочила с постели, девушки закрутились вокруг, помогая привести себя в порядок.

- Что слышно о кровавом море? – спросила я у Алейны.

- Он отступил окончательно.

Девушка заплетала мне косы по обычаям Альбиона, вплетая в них жемчужные нити. Но она избегала встречаться со мной взглядом.

- Что-то случилось? – спросила я, пристально глядя ей в глаза.

- Новости с фронта… Не очень хорошие. А в городе бунт.

- Почему вы мне сразу не сказали?!

Не дав девушкам закончить прическу, я бросилась вон из покоев, сбежала по лестнице в холл замка, выбежала во двор, но стражники не пустили меня к выходу на мост.

- Его величество не разрешил вам покидать замок, - сказал один из стражей. – Это ради вашей безопасности.

- Я приказываю вам открыть ворота! – топнула я ногой. Они даже не пошевелились.

- Все в порядке, можете открыть, - раздался позади меня голос Алессио.

Я обернулась. Алессио в неизменном своем черном камзоле с серебром стоял позади меня. Он поклонился мне, ворота открылись, мы вышли. Я была неприятно удивлена, что слово секретаря сильнее, чем слово королевы.

- Почему они послушали вас? – спросила все-таки я.

- Меня назначили лордом-канцлером, - спокойно ответил Алессио.

- А что случилось с Валентином Ардо? – поинтересовалась я.

- Ему повезло. Он в темнице.

- В каком смысле повезло? – не поняла я. Какая связь могла быть между везением и темницей?

Алессио вместо ответа посмотрел вперед, и мне не оставалось ничего другого, как посмотреть туда же. И едва я увидела стены Эмеральда, на которых красовались, как гирлянда, висельники, мне стало нехорошо. В городе стоял шум битвы, то и дело на стене появлялись новые жертвы, многие из них были в белых одеждах. Храмовники.

- Это король приказал? – внутри все заклокотало. Да как он мог сделать из своих людей палачей?! Умывает руки таким образом?

- Король приказал найти всех, кто говорил против вас, но народ после излечения впал в гнев и вместо того, чтобы привести виновных на королевский суд, жители Эмеральда устроили самосуд. Король пытается утихомирить их. Он торопится на фронт, но пока тут все не успокоятся, не может все бросить.

- Пойдем, - я решительно двинулась к городу. – Это надо остановить. И сейчас же!

- Если вы попадете под горячую руку народа, голова полетит с моих плеч, - попытался остановить меня Алессио.

- Не волнуйся, королю моя смерть не причинит страданий, - усмехнулась я.

Алессио махнул страже, чтобы сопровождала нас и последовал за мной.

Мы вошли в город, суматоха и суета вокруг действительно пугали. Алессио вытащил меч из ножен и шел возле меня, готовый защищаться, если потребуется.

- Алессио, почему вы послушали меня, а не приказ короля? – запоздало поинтересовалась я.

- Потому что я видел вас в Виссарии, ваше величество. Вы вполне способны решать тяжелые задачи, так же, как и король. Но он опасается за вашу жизнь, поэтому не дает возможности действовать.

Народ при виде меня останавливался сам. Я двигалась медленно, потому что нас в любой момент могли снести всадники или бегущие люди, но этого не происходило, все успокаивались.

- Королева! Это королева! – слышалось отовсюду.

Мы прошли довольно приличное расстояние, двигаясь вдоль стен, когда послышались крики торжества и проклятия. Нам навстречу тащили упирающегося Микеле Вислы. На шею ему уже набросили веревку.

- Остановитесь! - приказала я. – Никто не давал вам разрешения устраивать казни без суда!

Толпа стихла не сразу, а постепенно. Пленник поднял голову, посмотрел на меня с ухмылкой.

- Я смотрю, вас отмыли от дерьма, ваше величество. Но его запах будет преследовать вас еще долго, - наследник черных лилий смотрел на меня с ненавистью.

- Этот последний, ваше величество! – крикнул кто-то из толпы. – Все ваши враги повешены!

Довольный вопль пронесся по людям. В этот момент из-за угла выехал отряд Генриха. Король при виде меня натянул поводья и сделал знак людям остановиться.

- Этот человек будет заключен под стражу, - сказала я. – И над ним будет проведен суд. Нельзя вершить самосуд, вы же понимаете?

- Но они шли против вас! – крикнул кто-то из толпы.

- Они шли против короля. Послушайте…

Я понимала, что сейчас сделаю опасный шаг. Но этот шаг мог подготовить почву для приезда Великого Жреца.

- Частично они говорили правду. Я не отреклась от религии пяти богов, потому что чувствовала, что

1 ... 97 98 99 100 101 ... 126 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)