`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева

1 ... 96 97 98 99 100 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
к стенке!

— Оставьте, — посоветовал наблюдавший за мной Эйнсли. — Пока вам лучше о подобном не думать.

Я считала иначе: холодные логические построения прекрасно отвлекали от душевных ран. Однако согласилась:

— Хорошо, лорд. — И, не дав Эйнсли расслабиться, продолжила: — Но, пожалуйста, ответьте мне ещё на один вопрос: Тимми нашёлся?

Глава 107

Судя по лицу Эйнсли, я вновь наступила ему на любимую мозоль.

— В каком-то смысле, — кисло ответил он. — Этот паршивец… Прошу прощения, леди Каннингем, но иначе его не назовёшь. Так вот, сначала он попался полицейским при попытке поджечь остатки петард в сарае. Те притащили Тимми к инспектору, как раз когда мы уже торопились к вам. И эта задержка, боюсь, оказалась роковой.

— Выходит, мальчик сейчас у Трейси?

Но почему тогда Эйнсли не арестован? Вряд ли инспектор не сумел бы раскрутить мальца на показания о его связи с Безликим.

— Был у Трейси, — поправил лорд-разбойник. — После того как в Колдшире всё более или менее стихло, инспектор успел добиться от него, что за взрывами стояла тётка Тимми и что динамит мальчишка стащил у Безликого. А потом… инспектора отвлекли, и Тимми ухитрился сбежать от приставленного к нему полицейского.

Отвлекли, значит, инспектора. Ну-ну.

— Сейчас с ним всё в порядке?

Эйнсли дёрнул щекой.

— Понятия не имею. Попадись мне этот гадёныш — я его… Кхм.

Я промолчала. Тёплых чувств к мальчишке у меня, понятное дело, не было. Однако сомнения в том, что даже без динамита Бренда устроила бы в Колдшире теракт, тоже отсутствовали.

Но какое дьявольское терпение! Столько лет жить в ненавистном замке (может быть, кстати, даже помогая его разворовывать), строить планы мести. А потом дождаться столь символичного дня, праздника роз, и нанести удар. Причём при свете солнца, когда жуть слаба (иначе чёрта с два разрушители замка во времена молодости Оливера сумели бы выломать из стены хотя бы камень).

— Сумасшедшая хитрость, — пробормотала я.

— Без всякого сомнения, — подхватил Эйнсли, догадавшись, о ком я. — Эта женщина была не в себе, иначе никогда не сумела бы всё организовать.

У меня вырвался тяжёлый вздох, и лорд-разбойник, видимо, посчитал его вздохом усталости.

— Что же, леди Каннингем. — Он без промедления поднялся со стула. — Не буду больше утомлять вас разговорами: сейчас вам прежде всего надо отдыхать. Если что-либо потребуется, не стесняйтесь сказать об этом. Оакшир приложит все усилия, чтобы ваше желание было исполнено незамедлительно.

— Спасибо от всего сердца, лорд Эйнсли, — улыбнулась я ему, и лорд-разбойник, отвесив мне низкий поклон, вышел.

Он заглянул и на следующий день — без новостей, просто развлечь (и отвлечь) меня болтовнёй. Я узнала, что живу в бывшей комнате леди Хелен, матери Эйнсли, и выслушала многозначительное:

— Как бы я был рад познакомить вас с ней! Уверен, вы бы сразу нашли общий язык.

Пришлось прятать улыбку — лорд-разбойник до сих пор не терял надежды — и уводить разговор на более безопасную тему.

Но когда сутки спустя Эйнсли объявился в третий раз, я интуитивно почувствовала недоброе. Со мной был Райли — читал вслух приключенческий роман, написанный местным Вальтером Скоттом. А я не столько следила за перипетиями сюжета (моя реальная жизнь в Колдшире могла бы дать фору любым выдумкам автора), сколько впитывала звук глубокого, родного голоса и любовалась чтецом.

Однако, когда в комнату с вежливым стуком вошёл хозяин дома, книга была без промедления отложена. Эйнсли окинул взглядом мирную картину и хмуро произнёс:

— Леди Каннингем, простите, что вынужден вас побеспокоить. Конечно, врач запретил визиты неприятных посетителей, но…

Я невольно напряглась, а Райли опасно плавным движением поднялся на ноги.

— Трейси? — Он не спрашивал, а утверждал. — Что ему нужно?

— Поговорить с леди Каннингем. — Эйнсли явно не нравилась роль гонца, принёсшего дурные новости. — Разумеется, я могу сказать, что она до сих пор плохо себя чувствует…

— Раз можете, значит, скажите, — раздражённо прервал его Райли. — Там не должно быть настолько срочного дела, чтобы не подождало пару дней.

— Нет, — тут же вклинилась я, — я приму инспектора Трейси. Лучше сразу узнать все новости, чем выматывать себе нервы разнообразными домыслами.

Райли поджал губы: ему моя позиция не нравилась, несмотря на её разумность. На лице Эйнсли тоже отразилось сомнение, однако он нехотя произнёс:

— Хорошо, леди Каннингем. Я приглашу инспектора.

Стоило ему выйти, как Райли посмотрел на меня:

— Мне остаться?

Я честно взвесила своё состояние и необходимость «группы поддержки» и всё же покачала головой:

— Нет, Джейми. Спасибо. Может, тет-а-тет Трейси выскажет больше, чем в присутствии третьего.

Райли недоверчиво хмыкнул и предупредил:

— Я буду в коридоре. Тебе будет достаточно лишь повысить голос.

— Договорились, — улыбнулась я и протянула ему руку.

Райли нежно пожал мои пальцы, помог принять полусидячее положение и оставил одну.

Впрочем, ненадолго. Не успела я настроиться на предстоящий разговор, как дверь без стука отворилась, и в комнату вошёл инспектор Трейси.

Глава 108

— Леди Каннингем. Добрый день.

— Добрый, инспектор.

Я старалась выглядеть полностью расслабленной: руки спокойно лежат на одеяле, на губах — полуулыбка, в голосе — дружелюбие. И когда Трейси открыл рот, чтобы продолжить, перебила его мягким:

— Простите, инспектор, но прежде всего я хочу искренне поблагодарить вас и ваших людей за помощь во время пожара. Если бы не вы, боюсь, жертв было бы гораздо больше.

Трейси невольно приосанился.

— Я лишь выполнял свой долг, леди Каннингем. И кстати, дело Колдшира — одна из причин, почему я хотел увидеться с вами.

— Слушаю вас, инспектор, — со всей серьёзностью произнесла я, надеясь, что собеседник не заметит, как у меня непроизвольно подтянулся живот.

Так и оставшийся стоять возле стула для посетителей Трейси кашлянул и начал официальным тоном:

— В ходе расследования взрывов и пожара на празднике роз в Колдшире, а также гибели высокородного лорда Каннингема, я пришёл к следующим выводам. Организатором данного преступления является экономка… бывшая экономка замка, Бренда Беккер. Через своего племянника Тима Доултона она связалась с бандой Безликого Родди, и те обеспечили преступницу четырьмя динамитными шашками. В день праздника Беккер заложила динамит в нескольких местах, в том числе и под одну из опорных стен донжона. В это время её племянник

1 ... 96 97 98 99 100 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)