`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Даррен Шэн - История одного вампира

Даррен Шэн - История одного вампира

1 ... 96 97 98 99 100 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Временами мне чудилось, что все это - дурной сон. Не может быть, чтобы Эвра умер. Наверное, я заснул, когда следил за мистером Джутингом, и все это мне приснилось. Наверное, я и сейчас сплю, и Эвра вот-вот разбудит меня. Я расскажу ему свой кошмар, и мы вместе посмеемся.

- Нет, ты от меня так легко не избавишься, - скажет он.

Только это был не сон. Я действительно столкнулся с сумасшедшим вампирцем. Он действительно похитил Эвру. И теперь либо уже убил его, либо готовится убить. Это факты, голые факты.

Беда только в том, что мне не хватало мужества посмотреть им в лицо. Я боялся, что сойду с ума, если позволю себе осознать случившееся.

А потому постарался упрятать подальше страшные мысли и отправился к Дебби. Может, она поднимет мне настроение.

Дебби играла на площади. Ночью шел снег, и теперь счастливые ребятишки лепили снеговика. Она удивилась, но обрадовалась. Представила меня своим друзьям. Они с любопытством принялись меня разглядывать.

- Не хочешь прогуляться? - предложил я.

- Может, сначала закончим снеговика?

- Нет. Я не могу ждать. Мне необходимо пройтись. А снеговика можно доделать и потом.

- Ладно, идем. - Она странно на меня посмотрела. - С тобой все в порядке? Ты белый как мел. И глаза красные… Плакал, что ли?

- Нет, лук резал, - соврал я.

Дебби обернулась к своим друзьям.

- До скорого, - сказала она им и взяла меня под руку. - Мы куда-то идем или просто гуляем?

- Как хочешь. Мне все равно. Давай ты будешь меня вести.

Мы долго шли молча. Наконец Дебби дернула меня за руку и сказала:

- У меня хорошие новости. Мама и папа разрешили тебе прийти в канун Рождества и наряжать с нами елки.

- Здорово. - Я выдавил улыбку.

- А еще они сказали, что ты должен остаться на ужин. Они хотели пригласить тебя и на утро, но, насколько я знаю, ты хотел отпраздновать Рождество в отеле. И твой отец вряд ли придет, да?

- Да. Он не придет, - тихо сказал я.

- Но вечером ты у нас, договорились? И Эвру обязательно приводи. За стол сядем рано - часа в два-три, так что останется много времени, чтобы нарядить елки. Ты мог бы…

- Эвра не сможет прийти.

- Почему?

Я никак не мог придумать, что бы такое соврать. Наконец сказал:

- Он заболел гриппом. Лежит в постели и даже пошевелиться не может.

- А вчера он казался вполне здоровым. - Дебби нахмурилась. - Я видела вас вечером, когда вы выходили из отеля. Он…

- Ты нас видела?

- Да, в окно. Я уже не первый раз вижу, как вы выходите после наступления темноты. Я не стала спрашивать, потому что думала, ты сам расскажешь, если захочешь.

- Шпионить нехорошо!

- Я не шпионила! - Дебби явно обиделась. - Просто случайно увидела. Но если ты так, то можешь забыть про мое приглашение. - Она отвернулась, собираясь уйти.

- Подожди! - Я поймал ее за руку (очень осторожно, чтобы не сделать ей больно). - Прости меня. Я сегодня не в настроении. Мне плохо. Может, я заразился от Эвры.

- Ты, в самом деле, выглядишь неважно, - заметила Дебби, мгновенно оттаивая.

- А по вечерам мы ходим встречать отца с работы. Потом идем ужинать или в кино. Я бы пригласил тебя с нами, но ты же знаешь, какой у меня отец.

- Ты должен нас познакомить. Я сделаю все возможное, чтобы ему понравиться.

Мы пошли дальше.

- Так как насчет Рождества? - спросила она.

Я потряс головой. Сейчас я просто не мог думать об ужине с Дебби и ее родителями.

- Давай я тебе, потом скажу. Просто может так оказаться, что мы уедем до Рождества.

- Но канун Рождества уже завтра! - воскликнула Дебби. - Отец не мог вам не сказать о своих планах.

- Он странный человек. Любит все держать в тайне до последнего. Может, я сейчас вернусь в отель и окажется, что надо собирать чемоданы.

- Как он может уехать, потащить в дорогу больного Эвру?

- Может, и если понадобится, так и сделает, - сказал я.

Дебби нахмурилась и остановилась в метре от решетки водостока, из которого поднимался теплый воздух. Она подошла к нему и встала на решетку.

- Но ты же не уедешь, не попрощавшись со мной?

- Нет, конечно.

- Мне бы не хотелось, чтобы ты вдруг пропал, и все, - сказала она.

Я заметил, что на глаза у нее навернулись слезы.

- Я тебе обещаю. Как только узнаю, что мы уезжаем, сразу же тебе сообщу. Честное слово. Клянусь.

- Иди сюда. - Она притянула меня к себе и обняла.

- Это за что? - спросил я.

- А обязательно должно быть за что-то? - с улыбкой спросила она. - Идем. Свернем в тот переулок, вернемся на площадь.

Я взял Дебби под руку, собираясь проводить ее, но тут вспомнил, что мы переехали в другой отель. Если я вернусь на площадь, она удивится, когда заметит, что я убегаю по улице, вместо того чтобы войти в наш старый отель.

- Я хочу еще погулять, - сказал я. - Позвоню тебе вечером или завтра утром. Тогда и скажу: ждать меня или нет.

- Если отец решит ехать, постарайся уговорить его остаться. Я так хочу, чтобы ты пришел.

- Постараюсь, - пообещал я.

Мне было грустно. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом.

И тут я услышал странный звук, похожий на смех, у себя под ногами. Поглядел сквозь решетку - никого. Я уже решил, что померещилось, когда снизу раздался голос.

- Мне понравилась твоя подружка, Даррен Шэн, - снова послышалось хихиканье. Я тут же понял, кто это. - Лакомый кусочек. Вкуснятина, правда? Значительно вкуснее, чем твой друг. Гораздо вкуснее, чем Эвра.

Это был Морлок - сумасшедший вампирец!

ГЛАВА 17

Я встал на колени и посмотрел сквозь решетку. Там, внизу, было темно, но вскоре я сумел разглядеть очертания толстого вампирца.

- Как зовут твою подружку? - спросил Морлок. - Оливия? Беатрис? Вирджиния? Генриетта? Диана? Ева? Жаклин?… - Он вдруг замолчал, и я заметил, что он нахмурился. - Нет. Погоди-ка. «Оливия» начинается с буквы «о». А на «а»… Что-то у меня все имена из головы вылетели. Ты мне не поможешь, Даррен Шэн? С буквы «а». Из любого языка…

- Как вы меня нашли? - удивился я.

- О, это просто! - Он подался вперед, так, чтобы при этом на него не упали солнечные лучи, и постучал пальцем по голове. - Заставил свой мозг поработать, как следует. А его у молодого Морлока предостаточно. Твой друг-змееныш оказался таким грязнулей! Просто ужас! Пришлось привести его в порядок. Он обрадовался и рассказал мне, где находится ваш отель. Я пришел туда. Стал следить. И вдруг мимо прошел ты со своей подружкой, я - за вами.

- Как это - «привести его в порядок»? - спросил я.

Вампирец громко захохотал.

- С помощью ножа, - объяснил он. - Поскреб его ножом как следует. Понял? Поскреб. Твой змееныш такой грязный был, аж чешуей зарос с ног до головы. Вот и пришлось поскрести маленько. Как рыбку. Ха-ха. Мозг. Говорю же тебе, все дело именно в нем! Дурак не смог бы так пошутить, так остроумно и элегантно. У молодого Морлока мозгов не меньше, чем…

1 ... 96 97 98 99 100 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даррен Шэн - История одного вампира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)