Даррен Шэн - История одного вампира
- Вы сможете снова выследить Морлока?
Он покачал головой.
- Найти отмеченного человека - невероятная удача. Такое не случается дважды. Кроме того, Морлок хоть и сумасшедший, но не дурак. Он теперь не станет убивать тех, кого раньше отметил, и вообще покинет город. - Мистер Джутинг печально вздохнул. - Так что на этом все.
- Как это «все»? Вы что, не станете его преследовать?
Мистер Джутинг покачал головой. Я остановился (мы были на площадке - совсем недалеко от двери в комнату с трубами) и недоуменно на него уставился:
- Но почему? Он же псих! Он убийца! Вы должны…
- Это не мое дело, - мягко ответил вампир. - Я не обязан охотиться за такими, как Морлок.
- Почему же тогда охотились? - вскричал я, думая обо всех тех людях, которые станут жертвами свихнувшегося вампирца.
- В таких делах руки у Генералов-вампиров связаны, - объяснил мистер Джутинг. - Они не решаются убивать сумасшедших вампирцев, потому что иначе может снова вспыхнуть война. Я же тебе говорил, что вампирцы преданные. Они будут мстить. Вампир может убить вампирца в честном бою, но если Генералы вампиров нападут на обезумевшего вампирца, его сородичи нанесут ответный удар. За Морлоком я охотился только потому, что это мой родной город.
Я тут родился и жил, когда был человеком. И хотя все, кого я знал, давно умерли, я чувствую некоторую связь с этим городом. Именно его я считаю своим домом. И Гэвнер Перл знал об этом. Когда он узнал, что Морлок здесь, он отправился искать меня. Он догадался (и совершенно правильно), что я не смогу сидеть, сложа руки, когда сумасшедший вампирец убивает жителей моего города. Конечно, это было подло с его стороны. Но он не виноват. Я на его месте сделал бы то же самое.
- Не понимаю. Я думал, Генералы вампиров не хотят войны.
- Верно.
- Но если бы вы убили Морлока…
- Это другое дело, - оборвал он. - Я не Генерал вампиров, я сам по себе. Если бы вампирцы узнали, что это я его убил, они бы стали мстить лично мне, а Генералы были бы ни при чем. В таком случае это частное дело. Оно не может стать поводом к войне.
- Ясно. Значит, теперь, когда Морлок убрался из вашего города, вам все равно, куда он пойдет?
- Да, - просто ответил мистер Джутинг.
Я не понимал, как он может так к этому относиться! Я бы на его месте преследовал Морлока и нашел бы хоть на краю света! Он, видите ли, защищал «своих» людей. А теперь, когда опасность им больше не угрожает, чокнутый вампирец его не волнует. Вот вам образец вампирской логики.
- А что теперь? - спросил я. - Возвращаемся в цирк уродов, как будто ничего и не было?
- Да. Морлок больше не приедет в этот город. Он исчезнет, и все. А мы вернемся к нашей обычной жизни.
- Пока снова не нужно будет гоняться за сумасшедшим вампирцем?
- У меня только один дом. Так что, по всей вероятности, нам больше не придется за ним гоняться. Идем. Остальные вопросы задашь, когда вернемся в отель.
- Ладно. - Я помолчал. - А то, что вы говорили… ну, про то, чтобы ничего не скрывать… уговор все еще в силе? Вы станете мне доверять? Не будете больше все держать в тайне?
Мистер Джутинг улыбнулся:
- Мы будем доверять друг другу.
Я улыбнулся ему в ответ и прошел за ним в комнат с трубами.
- Как я раньше не заметил следы Морлока? - недоумевал я, разглядывая в пыли наши следы, оставшиеся с тех пор, когда мы вошли на скотобойню.
- Он проник сюда другим путем, - ответил мистер Джутинг. - Я не хотел подходить к нему слишком близко, чтобы он не заметил меня раньше времени.
Я уже вылезал из окна, как вдруг вспомнил про Эвру.
- Постойте! - закричал я мистеру Джутингу. - Надо забрать Эвру!
- Значит, мальчик-змея тоже в курсе? - усмехнулся мистер Джутинг. - Тогда забирай его скорее. Только не проси меня снова все пересказывать. Это не для его ушей.
Я огляделся в поисках друга.
- Эвра! - позвал я сначала тихонечко.
Не получив ответа, закричал громче:
- Эвра!
Куда он спрятался? Я пригляделся и заметил в пыли следы, уводящие под трубы.
- Эвра! - снова позвал я, отправляясь по следу. Он, должно быть, увидел меня с мистером Джутингом и испугался. - Все в порядке! - кричал я. - Мистер Джутинг никого не убивал. Это другой…
Под моим ботинком что-то хрустнуло. Я отступил, наклонился. К своему ужасу, я поднял с полу раздавленный сотовый телефон.
- Эвра! - завопил я и бросился вперед.
Вскоре я увидел следы борьбы. В пыли остались отпечатки чьих-то ботинок и еще полосы, как будто кого-то волокли по полу. В воздухе все еще кружились тысячи пылинок.
- В чем дело? - спросил мистер Джутинг, осторожно ко мне подходя.
Я показал ему телефон.
- Это Эвры? - догадался мой хозяин.
Я кивнул.
- Должно быть, его утащил вампирец, - с упавшим сердцем предположил я.
Мистер Джутинг вздохнул и печально опустил голову.
- Тогда Эвра мертв, - прямо сказал он и закрыл глаза.
Я начал плакать.
ГЛАВА 16
Мы расплатились и уехали из отеля.
Оставаться было слишком опасно: кто-то из персонала может заметить пропажу Эвры, да и вампирец мог выследить нас.
- А если Эвре удастся сбежать? - беспокоился я. - Как он узнает, где мы?
- Ему не удастся сбежать, - грустно сказал мистер Джутинг.
Мы переехали в другой отель неподалеку. Если у портье и закрались подозрения по поводу того, почему мрачный человек со шрамом и обезумевший от горя мальчик в костюме пирата просят номер в такое странное время, он не стал их высказывать их вслух.
Я попросил мистера Джутинга рассказать мне еще о вампирцах. Оказалось, они не пьют кровь вампиров: так же как и для других вампиров, для вампирцев наша кровь ядовита. Живут они чуть дольше, чем вампиры, но совсем ненамного, так что разница непринципиальная. Обычную еду, они почти не едят, предпочитая кровь. А кровь животных пьют только в самом крайнем случае.
Я слушал очень внимательно. Так было легче не думать об Эвре. Но на рассвете мистер Джутинг отправился спать, а я остался наедине со своими мыслями.
Я глядел, как восходит солнце. Я устал, но заснуть не мог, потому что знал, какие кошмары меня ожидают. Приготовил завтрак, но аппетита не было. Я съел совсем немного, а остальное выкинул в мусорное ведро. Включил телевизор, пощелкал каналы - ничего интересного не показывали.
Временами мне чудилось, что все это - дурной сон. Не может быть, чтобы Эвра умер. Наверное, я заснул, когда следил за мистером Джутингом, и все это мне приснилось. Наверное, я и сейчас сплю, и Эвра вот-вот разбудит меня. Я расскажу ему свой кошмар, и мы вместе посмеемся.
- Нет, ты от меня так легко не избавишься, - скажет он.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Даррен Шэн - История одного вампира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

