Дженнифер Арминтраут - Жаркий поцелуй
14
Спрингфилд — в пер. с англ. Springfield дословно означает «Весеннее поле».
15
Один год собачьей жизни равен семи годам человеческой. Лейла предположила, что на самом деле Роту 126 лет.
16
Фамильяр — сверхъестественное существо, которое служит своему хозяину. Большую часть жизни проводит в облике животного.
17
Fury — англ. «ярость».
18
Скорее всего Рот имел в виду сокращенное от «нитроглицерин» — химическое соединение, ставшее основой для изготовления взрывчатых средств (и препаратов для лечения сердечных заболеваний, что демону вряд ли было интересно).
19
Тор — в германо-скандинавской мифологии верховный бог грома.
20
Хэнкс, Нэнси (Nancy Hanks Lincoln. 1784–1818) — мать президента США Авраама Линкольна. Ее имя носит торговый центр в Вашингтоне, открытый в здании исторического почтамта (1899).
21
«Лемегетон, или Малый ключ Соломона» (Lesser Key of Solomon), считается одним из известнейших гримуаров (книг, описывающих магические процедуры для вызова духов и демонов), в котором содержатся основные сведения о демонологии и гоетии (колдовстве) в христианской религии.
22
Смитсоновский институт (англ. Smithsonian Institution, основан в 1846 г.) — образовательный и научно-исследовательский институт и связанный с ним музейный комплекс, самое крупное в мире хранилище экспонатов, музейных ценностей и артефактов.
23
Испанский грипп («испанка») — эпидемия гриппа началась во время Первой мировой войны в 1918–1919 гг., было заражено почти 30 % населения Земли. Количество летальных исходов — по разным подсчетам 50–100 млн человек — соответствовало 2,7–5,3 % человечества.
24
Manassas (штат Вирджиния) — городок в 70 км от Вашингтона.
25
Компания Perdue Farms — один из крупнейших производителей курятины в США. Сам Фрэнк Пердью считается провидцем, так как инициированная им реклама при продвижении семейной торговой марки привела к тому, что Perdue Farms стал первым хорошо узнаваемым брендом среди производителей курятины в Америке.
26
Гражданская война (иначе война Севера и Юга; англ. American Civil War) — война 1861–1865 гг. между соединением 20 нерабовладельческих штатов и 4 рабовладельческих штатов Севера с 13 рабовладельческими штатами Юга, образовавшими Конфедеративные Штаты Америки. Штат Вирджиния входил в состав Конфедерации.
27
Кайман — в переводе с исп. «крокодил».
28
В кинофильме «Гремлины» (1984, США) могваи — китайские волшебные существа, которых нельзя кормить после полуночи, иначе они превращаются в злобных гремлинов. — Примеч. ред.
29
«Сверхъестественное» (англ. Supernatural) — популярный телесериал (США, начало показа 2005 г.), рассказывающий о двух братьях, Дине и Сэме Винчестерах, которые борются с нечистью и путешествуют по США на «Шевроле Импала» 1967 года.
30
Монумент Вашингтона (англ. Washington Monument, 1848–1884) — гранитный обелиск, выполненный по образу и подобию классического египетского обелиска и посвященный первому президенту США Дж. Вашингтону. Рядом с ним находится искусственный Зеркальный пруд, размещенный так, чтобы обелиск отражался в нем полностью.
31
Тампер (англ. Thumper (Топотун)) — заяц из мультипликационного фильма «Бэмби» студи Уолта Диснея.
32
Нэшнл Молл (англ. National Mall — национальный парк. Комплекс разнообразных памятников и музеев в историческом центре Вашингтона.
33
«Принцесса-невеста» (англ. The Princess Bride, 1987, США) — кинофильм, снятый по мотивам одноименного романа американского писателя У. Голдмана. Действие одной из сцен происходит на Огненном болоте, где героям встречаются гигантские грызуны.
34
Юнион-Стейшн (англ. Union Station) — центральный железнодорожный вокзал Вашингтона, первое здание было построено в 1908 г., перестроено в 1981–1989 гг.
35
Alandlik — в переводе с эстонского «презренный», «занимающий скромное/низкое положение».
36
Имеется в виду киносериал «Пятница 13-е» (англ. Friday. The 13th), где главный герой — мертвец-убийца в хоккейной маске.
37
Лоферы — модель туфель без шнурков, по форме напоминают мокасины, но отличаются наличием подошвы и низкого широкого каблука.
38
Оревуар (франц. Au revoir) — до свидания.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженнифер Арминтраут - Жаркий поцелуй, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


