`

Сьюзен Кэррол - Охотница

1 ... 92 93 94 95 96 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты видела мужчину, который следил за нами? — настаивал Сандер. — Это Амбруаз Готье. Он работает на Темную Королеву. Он вынудил меня выманить тебя из дома. Я не хотел, но если бы я не подчинился, он просто убил бы меня и нашел другой способ добраться до тебя. Я надеялся, что мы с тобой сумеем убежать, и нам это удалось, благодаря мисс О'Хэнлон. Если бы она не послужила обманкой и не отвлекла внимание на себя, ты была бы сейчас в лапах Готье.

— Моя телохранительница — не обманка. Что, если Кэт... — Мег вздрогнула. Нет, она отказывалась верить, что Кэт убита. Ее подруга была несгибаемой и слишком сильной, чтобы кто-то так легко мог одержать над ней верх. Кэт наверняка сейчас ищет Мег. И, без сомнения, ее папа тоже.

Эта мысль придала Мег сил достаточно, чтобы вскинуть голову и бросить вызов Сандеру.

— Вы утверждаете, что спасаете меня. Почему я должна вам верить?

— Я же был честен с тобой, рассказав о Готье. Я объяснил тебе все. — Сандер уперся рукой в стену над ее головой и наклонился еще ниже. — И я знаю, ты можешь читать по глазам. Посмотри, что тебе скажут мои глаза.

Мег с отчаянным напряжением взглянула на него, попытавшись проникнуть в синие глубины его глаз. Она увидела, что он на самом деле рассказал ей правду в той части, где говорил о своем нежелании передать ее в руки Готье. Но остальные его мысли... темно и...

Мег затаила дыхание, неожиданно для себя поразившись, как много Сандер недоговаривает.

— Как... откуда вы знаете о Темной Королеве? И о том, что можно читать по глазам? — вся дрожа, решилась спросить она.

— Я знаю предостаточно. Например, кто ты на самом деле.

Сердце Мег екнуло, но она вздернула подбородок.

— Чего ж тут знать? Я — Маргарет Элизабет Вулф.

— Вот уж нет, ты — Мегаэра. — Он улыбнулся и ласково потрепал ее по щеке. — Моя «Серебряная роза». Я состою в твоей секте, один из твоих преданных последователей.

— Мои последователи все были женщинами. Я... хотела сказать, у меня нет никакой секты. Я... я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.

Сандер рассмеялся.

— Ты требуешь доказательств, моя юная королева? — Он скинул камзол и закатал рукав рубашки, обнажая предплечье. Мег увидела клеймо из рубцов, розу, вырезанную на его белом теле. Она заморгала, не в силах поверить своим глазам.

— Нет, это невозможно.

— Ты меня недооцениваешь, Мегги. Я — блестящий актер. Я способен в совершенстве изобразить женщину. — Сандер преобразился и застенчиво затрепетал ресницами. — Жаль, тебе не представилось шанса увидеть меня в этой роли. Есть, конечно, и очень умные... или мне явно уже надо говорить, были некоторые... умные женщины в нашем культе, но ни одна из них так никогда и не догадалась, что я был рожден петушком с гребешком, а не клушей.

— Но зачем вам это вообще понадобилось? — Мег бросила на него ошеломленный взгляд.

— Зачем? Да затем, что меня с самого детства увлекали запрещенные таинственные знания. Родители отдали меня в подмастерья к кузнецу, но я терпеть не мог это ремесло. Я быстро сообразил, что ничего оно не даст мне, кроме тяжелого труда, от которого ломит спину и пот струится рекой. Я понял, что я предназначен для лучшей доли, когда странный человек проходил через нашу деревню. Жерве был родом из Франции, из тех, кого вы зовете gitan[26]. Но, конечно, это был вовсе никакой не обычный цыган. Он состоял из одних талантов: актера, музыканта, фокусника и предсказателя судеб. Я ему понравился, и я убежал с ним в Лондон. Он научил меня всему, что он знал в магии и актерском деле, и даже говорить на его языке. Когда мы не находили места в актерских труппах, мы добывали себе пропитание магическим шаром Жерве, вызывая голоса ангелов, чтобы утешить бедный обездоленный народ.

— Вы хотите сказать, что вы обманывали людей, — сказала Мег с негодованием.

— Может, и обманывали. Но мы были достаточно убедительны, и нас схватили и обвинили в некромантии. Жерве осудили за колдовство и повесили. Мне повезло получить более легкое наказание. — Сандер саркастически выделил слово «повезло». — Они всего-то отрубили мне одно ухо. Именно тогда я кое-что понял в правосудии. Оно вершится по размеру кошелька и зависит от статуса. Что считается преступлением для бедняка, для сильных мира сего часто простая оригинальность. И нашел себе более могущественного покровителя.

— Лорда Оксбриджа.

— Да, Неда. Его милость имеет, гм-м, склонность к красивым и умным парням. Когда он понял, что я разделяю его интерес к оккультным наукам, он проникся ко мне особой симпатией. Настолько, чтобы взять меня с собой в поездку по Франции. И именно тогда мы впервые услышали легенду о тебе, Мегаэра.

— Мое имя — Мег, — упрямо возразила девочка, но Сандер не обратил на это внимания.

— Мы наткнулись на «сестер» по чистой случайности, когда путешествовали по Бретани. Мы с Недом подумали, что было бы забавно протолкнуть меня в женскую секту и посмотреть, смогу ли я втереться к ним в доверие.

— Вам не было бы так забавно, обнаружь те ведьмы вашу тайну. Они разорвали бы вас на части.

— Не сомневаюсь. Твои преданные последовательницы по большей части немного со сдвигом. Бешеные мужененавистницы, все до единой.

— Я начинаю понимать почему.

— Нет, не надо ненавидеть меня, Мегги. — Сандер попробовал убрать ей волосы со лба, но Мег отодвинулась, не спуская с него глаз. — Мои глаза никогда не лгали тебе, когда ты читала мои мысли, и я хотел передать тебе, как я восхищаюсь тобой, какой удивительной женщиной ты станешь, когда вырастешь. Я присоединился к твоему культу сначала в шутку, из простого любопытства. Но я столько слышал о тебе среди сестер. И меня все больше и больше интересовала ты, твоя сила, твои способности и твоя «Книга теней». Когда мы узнали, что тебя увезли в Англию, мы с Недом решили отыскать тебя. Ты представить не можешь, каково было изумление Неда, когда ты появилась здесь, в Лондоне, под самым нашим носом. Если твой папаша хотел спрятать тебя, ему следовало проявлять больше осторожности. — Тут Сандер хмыкнул. — Но мистеру Вулфу так понравилось выступать на центральной сцене!

— Вы не смеете глумиться над моим папой, — закричала Мег. — Он... он всегда был щедр и добр к вам.

— Да он просто дурак, — Сандер пожал плечами. — Он понятия не имеет о той власти, которой ты обладаешь, разве я не прав? Я и сам сомневался, не ошибаюсь ли я в твоих возможностях. Поэтому я начал медленно завоевывать твое доверие.

— Вот уж чего мне не следовало никогда делать, так доверять вам.

— Чем больше времени я проводил в твоем обществе, тем больше поражался. Какая же умная и сообразительная! Сестры в твоем культе утверждают, что только ты сумела разобраться в «Книге теней», и я верю этому.

1 ... 92 93 94 95 96 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Кэррол - Охотница, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)