Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова
Хэчиро что остаток вечера сидел молча, приказал принести его паланкин и хотел вернуться в свои покои, но Рокеро его удержал.
- Хочешь повторить судьбу Широ? - зашипел он, косясь в сторону Наследного принца, которого как клещи бешеную собаку, облепили наложницы - Останься и вырази уважение.
- Тебе надо, ты и оставайся. - вырвав рукав из его рук, рыкнул тот в ответ и резко поднялся.
Я с тоской посмотрела на него, завидуя. Он может просто взять и уйти...
Не успела я закончить мысль, как он подошел, схватил меня за локоть и резко поднял на ноги. Не сговариваясь, мы припустили к выходу и через несколько секунд уже сидели в богатом, но тесном для двоих паланкине. Бедные слуги, что привыкли таскать только одного принца.
- Спасибо. - выдохнула я, не ожидавшая подобного поступка, от кого-то из принцев.
Высунувшись, он поторопил слуг.
- Быстрее, быстрее.
Крупные капли дождя в миг промочили его волосы и воротник.
- Ты мне поможешь? - спросил он, вместо ответа.
- Почти, все что угодно?
Криво ухмыльнувшись, он притянул меня и прежде, чем я успела испугаться, зашептал на ухо.
- Я боюсь, что люди Кейджи пойдут за Хитомией. Мне ход в женскую половину дворца закрыт, а ты сможешь пройти.
- На сторону жен, евнухи меня не пустят.
- Они все сидят, попрятав носы в тепле, ты сможешь пройти в Высокие комнаты через сад. Возьми. - он сунул мне четки из темно-зеленого малахита, с серебряной подвеской на конце в виде пушистого енота тануки - Покажешь и она пойдет с тобой.
- А дети?
- Их на ночь уводят в отдельный павильон. Я заберу их, встретимся у колодца. Если меня там не будет, идите к следующему. Главное, выведи её из Запретного города.
- Она может отказаться идти без детей.
- Я позабочусь о них, клянусь. - сверля меня черными глазами ответил Хэчиро – А для тебя это шанс сбежать. Другого такого может не представиться.
Евнухи принесли мне новую одежду и пока принц мок под дождем, я пыталась выпутаться из платья и влезть в халат евнуха. Спрятав волосы под шапочкой, я выскочила из паланкина, уступая место Хэчиро, на ходу дослушивая указания.
Хитомию следовало вывести тайным лазом, через колодцы, которые не успели засыпать. Я успела пересечь сад и заплутать среди богатых павильонов. Как раз вовремя, чтобы заметить человека, что скользнул от кустов к веранде. Он ловко перелез через перила и крадучись подошел к окну. Дождь надежно скрыл мои шаги, и я смогла подобраться к нему поближе.
Подцепив раму ножом, он открыл окно и скользнул внутрь словно кот. Внутри тут же кто-то вскрикнул, и я бросилась следом.
Юйньлань, запнувшись о низкий столик распласталась на полу, огромными от ужаса глазами глядя на убийцу, что замахнулся ножом. Не придумав ничего лучше, я громко свистнула и швырнула в него горшок с цветами.
Женщина тут же пришла в себя, не сколько от свита, сколько от негодования, когда убийца отшвырнул горшок и тот разбился о стену. Заголосив, она стала бросаться в него всем что попадется под руку, тут и евнухи вспомнили о своем существовании ворвавшись в комнату, бросились на убийцу, а я прочь.
Павильон Хитомии был обставлен согласно островным представлениям о красоте. Изящно и минималистично. Вот только служанка, валяющаяся в коридоре, с перерезанным горлом, выбивалась из общей гармонии. Обойдя девушку, я поспешила во внутренние комнаты. Два евнуха, что прибыли с острова в след за хозяевами, встретили смерть в дверях чайной. А в соседней комнате убийца в темном костюме стоял на коленях над чьим-то телом, нанося удар за ударом.
Зажав рот руками, я шарахнулась за угол. Влажные, чавкающие удары стихли. Сообразив, что он пойдет тем же путем которым пришел, я попятилась и нащупав дверь, скользнула в первую попавшуюся комнату.
Кто-то пискнул и едва не заорав в ответ, я обернулась. В крохотном чулане набился с десяток служанок, бледные и испуганные, они окружили, закрыв собой Хитомию. У меня вырвался вздох облегчения и в тот же миг дверь распахнулась.
Завизжав, служанки вытолкнули меня, сбивая с ног убийцу и схватив хозяйку за руки бросились бежать, голося во все горло.
Убийца спихнул меня, приложив наотмашь, да так, что я на несколько мгновений забыла кто я и где нахожусь. Отрешенно, я наблюдала как он, поднявшись бросил что-то в спину убегающим, и она из служанок всплеснув руками повалилась на пол. Остальные тут же сомкнули ряды, за спиной Хитомии.
Он вновь замахнулся, а я поднявшись, навалилась сверху. Брошенный нож ушел в сторону. Наклонившись, убийца сгреб халат на моей спине и перебросил меня через голову. Удар выбил все мысли из головы и когда он наклонился, я бездумно уставилась на него в ответ.
- Ведьма. - прошипел он - Благодари Духов, что тебя нет в списке.
Отпихнув меня словно мешок с ветошью, он выскочил в окно и растворился в дожде. Мне тоже стоило поторапливаться. Увести Хитомию сегодня точно не получится, к тому же я не знала куда увели её служанки. Юйньлань поднимет весь дворец на ноги, будет проверять покои. Пора уходить.
Сад наводнили стражи и евнухи. Я присоединилась к общей суете поисков, благо дождь усилился и люди не поднимались голов, не вглядываясь в лица попадавшихся на пути слуг. Наверное, именно так убийцы и ушли.
Наложницы вернулись в павильон лишь под утро. Растрепанные и пьяные, они отсыпались до самого вечера. Потому официально новости о произошедшем мы услышали только ближе к вечеру от одной из служанок.
Жены теперь проводили много времени вместе, опасаясь нового нападения. С самого обеда я обитала где-то рядом, в соседней комнате, за тонкой бумажной стеной, чтобы не смущать взглядов благородных. Я пела, когда просили и сидела молча, не привлекая внимания, когда в моих песнях не было необходимости.
Юйньлань, то и дело прохаживалась мимо, бросая в мою сторону внимательные взгляды. Если она меня и узнала, то виду не подала.
Поговаривали, что наложницы высокого ранга так же собрались вместе. Прошлой ночью их ряды проредили неизвестные и оставшиеся опасались повторения кошмара. Из жен погибла молодая супруга Керо и вторая жена Рокеро. Оказалось, у него их две. Убили любимую наложницу Наследного принца и вырезали под корень всех жен и детей первого принца Даичи.
Не пострадал только Хэчиро, потому что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

