`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

1 ... 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и мило улыбнулся, стараясь на окружавшую нас публику. Не сомневаюсь, за нами следили, и очень пристально. Теодор Белтон считался завидным женихом, и никто в обществе и подумать не мог, что он выберет аристократку среднего колена, а не из высшего круга.

— Я скажу вам, где находится шкатулка, если вы выполните мои условия, — проговорила, радуясь, что тело автоматически идет в танце, следуя за драконом. – Вы поклянетесь на крови рода, что разорвете помолвку и тогда я скажу, где вам искать вашу пропажу, — выпалила и нежно улыбнулась, решив напоследок порадовать родителей Фанни.

Если Белтон сам заявит о нашем разрыве, они не станут меня винить, чего я и добиваюсь. А он скажет. Ведь эта шкатулка таит в себе нечто важное. Правда, я не знаю, что.

Когда я достала ее из тайника в склепе Белтонов, то, признаюсь, несколько секунд мучилась от желания открыть и сунуть свой нос туда, куда, наверное, не следует. Но, слава богам этого волшебного мира, мне хватило ума не усугублять ситуацию. Как говорится, меньше знаешь, крепче спишь. А я и так знаю слишком много. Ненужных знаний нам не надо.

Какое-то время мы с Теодором танцевали молча. Он сверлил меня карим взором, а я улыбалась и ждала, что же дракон ответит на мое предложение.

— Я надеюсь, вы не смотрели содержимое шкатулки? – вдруг спросил Белтон, сильнее сдавив рукой мою талию.

— Нет. Не имею такой склонности быть излишне любопытной, — парировала я.

— Вот уж удивлен. После того как вы нагло украли то, что вам не принадлежит… — начал было женишок.

— Я сделала это себе во благо, — ответила чуть резче, чем собиралась. – Но причину объяснять не буду. Это вас не касается.

— Хорошо, — выдохнул он. – Я поклянусь, а вы вернете мне то, что украли.

Мое сердце пропустило удар. Я едва не сбилась с такта, ощутив желание подпрыгнуть на месте от радости.

Да! Я так и знала, что у него не будет другого выхода, кроме как пойти на соглашение!

Вот и все, Танечка, сказала себе, скоро ты будешь свободна и сможешь думать, что тебе делать дальше в этом чужом и непонятном мире. Пока моей целью было спасти бренное тело, в которое меня забросила судьба. А что будет дальше, я подумаю позже. Буду, так сказать, разбираться с проблемами по мере их возникновения. Пока моя проблема – лорд Теодор Белтон. Но все, кажется, скоро решится и благополучно.

— Вы маленькая рыжая…

— Бестия? – подсказала я, взяв эмоции под контроль.

Белтон нахмурился и закружил меня по залу под звуки угасающего вальса.

Когда музыка остановилась, он вежливо предложил мне свою руку, чтобы проводить к родителям. Мы шли мимо аристократов, но я видела только улыбающееся и довольное лицо леди Тилни, не отводившей от меня взгляд. Кажется, матушка Фанни решила, что я смирилась.

О, как она ошибается.

— Благодарю вас за танец, леди Фанни, — поклонился Белтон, а затем придвинувшись ко мне едва слышно шепнул, — завтра я буду ждать вас в Тенистой аллее в двенадцать пополудни. И не дай боги вы не придете…

— Мне было так приятно танцевать с вами, — прощебетала я, когда дракон распрямил спину.

— Тогда, возможно, вы подарите мне еще один танец? – вдруг спросил Теодор и я поперхнулась окончанием фразы, закашлявшись.

— Милейший! – Белтон вскинул руку, привлекая внимание проходившего мимо слуги, разносившего напитки. – Воды! – попросил он и несколько секунд спустя всучил мне в руку стакан с лимонадом. Не вода, конечно, но горлу стало легче.

— Благодарю, — сделав несколько глотков, я внимательно посмотрела на дракона, — но боюсь, милорд очень задержался в пути, и я уже обещала все до единого танцы.

Белтон ничего не ответил. Он поклонился и собрался было ретироваться, когда его позвала леди Тилни.

— Милорд? Вы же помните, что должно произойти сегодня?

Я на миг застыла, а затем залпом выпила лимонад.

Ну матушка! Ну как же не вовремя! Почему бы вам с лордом Тилни не забыть об объявлении помолвки?

— Я все помню, но, боюсь, обстоятельства складываются так, что именно сегодня не получится рассказать о моем счастье, — ответил дракон и, снова поклонившись, развернулся и пошел прочь, чеканя шаг.

Леди Тилни проводила Белтона долгим взглядом, после чего посмотрела на меня и быстро спросила:

— Твои проделки, Фанни? Что ты такое ему сказала, что он изменил свое решение?

Я только пожала плечами и отдала опустевший стакан лакею.

— Разве я могу заставить такого мужчину, как лорд Белтон, сделать что-то против его воли?

— Смотри! Передумает Белтон жениться на тебе, что будешь делать? – уточнила матушка раздраженно, наклонившись к моему уху. — Тебе уже почти девятнадцать! Ты слышишь, Фанни? Девятнадцать! Да я в твоем возрасте уже была замужем и...

К счастью, отвечать мне не пришлось. Зазвучали первые аккорды новой мелодии, и ко мне подошел кавалер. Я приняла протянутую руку и поспешила прочь от леди Тилни, радуясь, что на время смогла избежать неприятной беседы. Но зная, что мне еще придется держать ответ перед родителями Фанни. И к этому времени следует придумать достойное объяснение.

***

Бал удался на славу. Я так много танцевала, что когда пришло время уезжать и, простившись с хозяйкой дома, мы всем семейством забрались в свой экипаж, просто не чувствовала ног.

Вытянув их вперед и откинувшись на спинку сиденья, я позволила себе расслабиться, не сразу вспомнив о манерах и очнувшись только когда лорд Тилни удивленно уставился на меня, вопросительно изогнув бровь, а матушка Тилни многозначительно и громко прокашлялась.

— Я просто устала, — ответила на молчаливый вопрос родителей.

— Это не повод забывать о манерах, — попеняла мне леди Гарриет. – И вообще, Фанни, с тобой в последнее время происходит что-то странное. Мне порой начинает казаться, что ты не моя дочь.

Я села ровно и чинно сложила руки на коленях. Ладно. Не будем злить маман!

Ай да леди Тилни! Проницательная особа.

— Если бы не волнение, связанное с помолвкой, я бы, действительно решила, что тебя подменили, — продолжила матушка.

— Моя дорогая, — обратился к ней сэр Джонатан, — вспомни себя в ее возрасте и все переживания, связанные с предстоящим браком. – Он посмотрел на меня и мило улыбнулся, пока экипаж, покачиваясь, отчаливал мелким суденышком от огромной пристани

1 ... 7 8 9 10 11 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)